文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        刘基《司马季主论卜》原文及翻译

        刘基
        原文
          东陵侯既废,过司马季主而卜焉。
            季主曰:“君侯何卜也?”东陵侯曰:“久卧者思起,久蛰者思启,久懑者思嚏。吾闻之,蓄极则泄,闷极则达,热极则风,壅极则通。一冬一春,靡屈不伸;一起一伏,无往不复。仆窃有疑,愿受教焉。”季主曰:“若是,则君侯已喻亡矣,又何卜为?”东陵侯曰:“仆未究其奥也,愿先生卒教之。”
            季主乃言曰:“呜呼!天道何亲,惟德之亲;鬼神何灵,因人而灵。夫箸,枯草也,龟,枯骨也,物也;人,灵于物者也,何不自听而听于物乎?且君侯何不思昔者也?有昔者必有今日。是故碎瓦颓垣,昔日之歌楼舞馆也;荒棒断梗,昔日之琼蕤玉树也;露蛩风蝉,昔日凤笙龙笛也;鬼磷萤火,昔日之金缸花烛也;秋荼春荠,昔日之象白驼峰也;丹枫白获,昔日之蜀锦齐纨也。昔日之所无,今日有之不为过;昔日之所有,今日无之不为不足。是故一昼一夜,华开者谢;一秋一春,物故者新。激湍之下,必有深潭;高丘之下,必有浚谷。君侯亦知之矣,何以卜为?”
        (选自刘基《司马季主论卜》)



        译文
          东陵侯被废弃以后,往司马季主那儿去占卜。 

          季主说:“您要占卜什么事呢?”东陵侯说:“躺卧时间长了就想起来,闭门独居久了就想出去,胸中积闷久了就想打喷嚏。我听说:积聚过多就要宣泄,烦郁之极就要开畅,闷热太甚就会起风,堵塞过分就会流通。有一冬就有一春,没有只屈而不伸的;有一起就有一伏,没有只去不来的。我私下有所怀疑,希望得到你的指教。”季主说:“既然这样,那么您已经明白了,又何必要占卜呢?”东陵侯说:“我未能深入理解其中的高深微妙,希望先生能指点究竟。” 

          季主于是说道:“唉!天道和什么人亲?只和有德的人亲。鬼神怎么会灵?靠着人相信才灵。蓍草不过是枯草,龟甲不过是枯骨,都是物。人比物灵敏聪明,为什么不听从自己,却听命于物呢?而且,您为什么不想一下过去呢?有过去就必然有今天。所以,现在的碎瓦坏墙,就是过去的歌楼舞馆;现在的荒棘断梗,就是过去的琼花玉树;现在在风露中哀鸣的蟋蟀和蝉,就是过去的凤笙龙笛;现在的鬼火萤光,就是过去的金灯华烛;现在秋天的苦菜,春天的荠菜,就是过去的象脂驼峰;现在红的枫叶,白的荻草,就是过去的蜀产美锦,齐制细绢。过去没有的现在有了,不算过分;过去有过的现在没有了,也不能算不足。所以从白昼到黑夜,盛开的花朵凋谢了;从秋天到春天,凋萎的植物又发出新芽。激流旋湍下面,必定有深潭;高峻的山丘下面,必定有深谷。这些道理您也已经知道了,何必还要占卜呢?” 


        相关练习:刘基《司马季主论卜》阅读练习及答案    

        相关文言文
        刘基《书善最堂卷后》刘基《孝友堂记》
        刘基《饮泉亭记》(二)《句章野人》
        刘基《大勇斋记》刘基《活水源记》
        刘基《全婴堂序》刘基《诸暨州重修州学记》
        刘基《故鄞县尹许君遗爱碑铭》刘基《苏平仲文集序》
        刘基《裕轩记》《窃糟》
        刘基《计战》《照玄上人诗集序》
        刘基《照玄上人诗集序》《尚节亭记》
        《饮泉亭记》郁离子之《泗滨美石》
        刘基《使贪》《郁离子·僰人舞猴》
        郁离子之《噬狗》郁离子之《郤恶奔秦》
        郁离子之《乌蜂》《苦斋记》
        《卖柑者言》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569