文言文大全
练习大全
作者分类
文言文
主题
作者
《好禽谏》原文及翻译
郁离子
原文
:
卫懿公好禽,见觗牛而悦之,禄其牧人如中士。宁子谏曰:“不可。牛之用在耕,不在觗,觗其牛,耕必废。耕,国之本也,其可废乎?臣闻之,君人者不以欲妨民。”弗听。于是卫牛之觗者,贾十倍于耕牛,牧牛者皆释耕而教觗,农官强能禁。邶有马,生驹不能走而善鸣,公又悦而纳诸厩。宁子曰:“是妖也,君不悟,国必亡。夫马齐力者也,鸣非其事也。邦君为天牧民,设官分职,以任其事,废事失职,厥有常刑,故非事之事,君不举焉,杜其源也。妖之兴也,人实召之,自今以往,卫国必多不耕之夫,不织之妇矣。君必悔之。”又弗听。明年,狄伐卫,卫侯将登车,而御失其辔,将战,士皆不能执弓矢,遂败于荥泽,灭懿公。
译文
:
卫国国王懿公喜欢家畜,见到顶角争斗的牛就很喜欢,给牧养它的人俸禄,和中士一样。宁子劝阻道:“不能这样。牛的用途在于耕种不在于顶角,牛去顶角,必然不再耕种。耕种,是国家的根本啊,它可以废弃吗?我听说,做君王的人不因自己的欲望妨碍民生。”(懿公)不听。于是,卫国的牛(用来)顶角的是(用于)耕种的十倍。牧养牛的人都放弃耕种而教牛顶角,农业官员不能禁止。邲这个地方有一匹马生下只马驹,不能走路但善于嘶鸣,懿公又喜欢并将它收养到(自己的)马厩中。宁子说:“这种东西是妖啊。您还不醒悟,必定要亡国的。马,是敏捷有力气的动物。嘶鸣,不是它的用途。国家的君王为国家管理百姓,设立官职让官员分别负担管理他们的事务。管理不善而渎职,有通常定下的刑法惩办。所以不是本分的事,君王是不鼓励去做的,(这是为了)从源头上杜绝啊。妖魔的兴盛,实际是人招致的。从今以往,卫国必然很多不耕种的农夫、不织补的妇女啊。君王您必定要为您自己的行为而后悔的。”(懿公)还是不听。第二年,狄国攻打卫国,卫国的诸侯将领登上战车而车夫连马的缰绳都掉了,兵将们都不能操弓射箭,便在荥泽战败。懿公被消灭。
相关练习:
《好禽谏》阅读练习及答案
相关文言文
《贞观政要·诚信》(四)
《乞猫》
欧阳修《欧阳公事迹》
宋史《侯可》
《郁离子·僰人舞猴》
方苞《孙征君传》
墨子《万事莫贵于义》
明史《章溢传》
《常羊学射》
苏轼《记游松风亭》
《说虎》
邓牧《雪窦游志》
《枯树赋》
《戴胄犯颜执法》
《王长年智斗倭寇》
《贞观政要·诚信》(二)
说苑•反制《不躬不亲》
欧阳修《与荆南乐秀才书》
《荆轲刺秦王》
诗话总龟《推敲》
《贞观政要·诚信》(一)
《赵人患鼠》
苏轼《临皋闲题》
《贞观政要·诚信》(三)
《献马贾祸》
宋史《辛弃疾传》
新唐书《吕元膺传》
陆容《琐记为公》
《宋书·杜惠度传》
《郑鄙人学盖》
版权所有 在线文言文翻译器 浙ICP备05019169号-2
公安备案号 :33038102330569