文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《优施教骊姬夜半而泣谓公曰》原文及翻译

        国语
        原文
            优施教骊姬夜半而泣谓公曰:“吾闻申生①甚好仁而强,甚宽惠而慈于民,皆有所行之。今谓君惑于我,必乱国,无乃以国故而行强于君。盍杀我,无以一妾乱百姓。”公曰:“夫岂惠其民而不惠于其父乎?”骊姬曰:“吾闻之外人之言曰:为仁与为国不同。为仁者,爱亲之谓仁;为国者,利国之谓仁。故长民者无亲,众以为亲。苟利众而百姓和,岂能惮君?以众故不敢爱亲,众况厚之,彼将恶始而美终,以晚盖者也。凡民利是生,杀君而厚利众,众孰沮之?今夫以君为纣,若纣有良子,而先丧封,无章其恶而厚其败。钧之死也无必假手于武王而其世不废祀至于今。君欲勿恤,其可乎?若大难至而恤之,其何及矣!”公惧曰:“若何而可?”骊姬曰:“君盍老而授之政。彼得政而行其欲,得其所索,乃其释君。”公曰:“不可与政。我以武与威,是以临诸侯。未而亡政,不可谓武;有子而弗胜,不可谓威。我授之政,诸侯必绝;能绝于我,必能害我。失政而害国,不可忍也。尔勿忧,吾将图之。”
        节选自《国语·晋语》)


        译文
            优施献计让骊姬在夜里哭着对献公说:“我听说申生为人很仁义而且势力很大,对百姓又很宽厚慈爱,这些都是有所用心的举动。如今他说国君被我迷惑,一定会因此而乱国,我恐怕他会以国家利益作借口对你施行武力。何不杀了我,不要为了我一个女人而让百姓遭受动乱。”献公问:“他难道会爱百姓而不爱他的父亲吗?”骊姬说:“我听别人说,施行仁义和效忠国家不一样。施行仁义的人,把爱自己的亲人称作仁;而效忠国家的人,把安定社稷称作仁。所以百姓的领袖没有私亲,而以百姓为亲。倘若他认为对多数人有利又能把百姓团结在自己周围,还怕弑君?为了多数人的缘故而不爱私亲,大家会更加拥戴他,他开始虽有弑君的恶声,可是最终能得到忠于国家的美名,用后来的善行掩盖掉前面的罪恶。民众总是追求利的。杀了国君而让民众得到厚利,民众有谁还会反对他呢?现在且把国君比作纣王,如果纣王有个好儿子,先把纣王杀了,这样就不会张扬纣的罪恶而招来周的诛伐。同样是死,就不必借周武王之手了,而且商的国祚不会中断,祖宗至今还得到祭祀。你想不担心这类事的发生,能办得到吗?等到大祸临头时才忧虑,就再也来不及了!”献公害怕地问:“怎么办才好呢?”骊姬说:“你何不称老退位而把国政交给申生。申生掌握了国政,按自己心愿行事,得到了他追求的东西,就会放过你。”献公说:“不能把国政交出去。我凭着武功和威势,才得以驾驭诸侯。没死就丢失国政,不能算有武功;连儿子也制服不了,不能算有威势。我把国政交给他,诸侯必定会和我们断绝关系;能断绝关系,必定会加害于我们。丢失国政而且害了国家,这是不能容忍的。你不必担心,我会有办法对付他。”    


        相关练习:《优施教骊姬夜半而泣谓公曰》《孔丛子·答问》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《惠公六年,秦帅师侵晋,至于韩原》《国语·齐语·桓公忧天下诸侯》
        《鄢之役,晋伐郑,荆教之》《国语·阎没叔宽谏受贿》
        《吴王还自伐齐》《屈到嗜芰,有疾》
        《芮良夫论荣夷公专利》《检公自营反于齐》
        《里克杀奚齐而秦立惠公》《秦穆公使公子絷吊公子重耳于狄》
        《文公之出也,竖头须,守藏者也,不从》《国语·蔡声子论楚材晋用》
        《国语·惠公御秦师》《国语·祭公谏穆王征犬戎》
        《国语·管仲对桓公以霸术》《二十二年,晋公子重耳出亡》
        《公父文伯卒其母戒其妾》《孔丘非难季康子以田赋》
        《季文子相宣成》《国语·越语·范蠡劝勾践无蚤图吴》
        《国语·越语下·越王句践即位三年而欲伐吴》《国语·晋语八·范宣子与和大夫争田》
        《国语·周语》《敬姜论劳逸》
        《国语·晋语四·公子过郑》《国语·鲁语·鲁襄公如楚》
        《国语·吴王夫差起师伐越》《国语·敬姜论劳逸》
        国语《吴王夫差既许越成》《国语·季文子以德为荣》
        《赵文子冠》《国语·鲁语》
        《叔向贺贫》原文及译文《国语·越语下》
        《赵简子传》《国语·楚语》
        《董叔攀附权贵》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569