文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《广东通志·李昴英传》阅读练习及答案

        广东通志
        原文
            李昴英,字俊明,番禺人。少隽颖,一览成诵,文思绝人。宝庆丙戌进士第三人,授汀州推官。郡守鸷悍部卒构乱昴英讨平之擢大理司直。
            淳祐初,丞相杜范,侍郎刘汉弼、徐元杰相继暴卒,人皆疑史嵩之所为,廷臣莫敢言。英独请正嵩之罪。帝嘉其直,英益感知遇,知无不言。
            时执政陈辩①刚狠,京尹赵与②暴敛,并奏劾之。帝却其疏,昴英引帝裾跪奏。帝怒,拂衣入,留疏御榻。再拜而退。帝命其外补③,知赣州。英以洗冤泽物为己任,纠贪墨,决冤滞。
            昴英天性劲直,议论高迈,其文简而婉,江万里、文天祥皆推服之。平居接物宽而有容,至于临大节、处大难,毅然不可夺。
        (节选自《广东通志》,有删改)


        译文
            李昴英,字俊明,是番禺人。他年少时就聪颖出众,一览无余地记下并能背诵,文章构思超群。宝庆丙戌年间,他成为进士第三人,被授职为汀州推官。郡守凶暴强悍,部卒作乱,李昴英讨伐并平定了他们,因此被提拔为大理司直。
            淳祐初年,丞相杜范,侍郎刘汉弼、徐元杰相继突然去世,人们都怀疑是史嵩之所为,但朝廷中的大臣没人敢说话。只有李昴英独自请求惩处史嵩之的罪行。皇帝赞扬他的正直,李昴英更加感受到皇帝的赏识,于是知无不言。
            当时执政的陈辩刚愎自用,京尹赵与残暴地搜刮钱财,李昴英都上奏弹劾他们。皇帝驳回了他的奏疏,李昴英拉住皇帝的衣襟跪着上奏。皇帝发怒,拂袖而入,把奏疏留在御榻上。李昴英拜了两拜才退下。皇帝命令他到外地任职,主管赣州。李昴英以洗清冤屈、施恩于民为己任,纠正贪污,审理冤案。
            李昴英天性刚直,议论高远,他的文章简洁而委婉,江万里、文天祥都推崇佩服他。他平时待人宽厚而有容人之量,至于面临大节、处理大难,则坚毅不拔。



        相关文言文
        《原毁》屈原《橘颂》
        《春夜喜雨》《与元微之书》
        《秦晋崤之战》《张中丞传》后叙·
        《江南春绝句》《蜀道难》
        《伤仲永》《五人墓碑记》
        宋祁《玉楼春》《六一居士传》
        《鸿门宴》《荔枝赋并序》
        《百丈山记》《赵普》
        《指南录后序》《阿房宫赋》
        《兴贤》吴均《与朱元思书》
        《屈原列传》《秋日登洪府滕王阁饯别序》
        《廉颇蔺相如列传》《报任安书》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569