文言文大全
练习大全
作者分类
文言文
主题
作者
《后汉书·张禹传》原文及翻译
后汉书
原文
:
张禹字伯达,赵国襄人也。禹性笃厚节俭。父卒,汲①吏人赙送前后数百万,悉无所受。又以田宅推与伯父,身自寄止。
永平八年,举孝廉,稍迁;建初中,拜扬州刺史。当过江行部,中土人皆以江有子胥之神,难于济步。禹将度,吏固请不听。禹厉言曰:“子胥如有灵,知吾志在理察枉讼,岂危我哉?”遂鼓楫而过。历行郡邑,深幽之处莫不毕到,亲录囚徒,多所明举。
元和二年,转兖州刺史,亦有清平称。三年,迁下邳相。徐县北界有蒲阳坡,傍多良田,而堙废莫修。禹为开水门,通引灌溉,遂成孰田数百顷。劝率吏民,假与种粮,亲自勉劳,遂大收谷实。邻郡贫者归之千余户,室庐相属,其下成市。后岁至垦千余顷,民用温给。
永元十五年,南巡祠园庙,禹以太尉兼卫尉留守。闻车驾当进幸江陵,以为不宜冒险远,驿马上谏。诏报曰:“祠谒既讫,当南礼大江,会得君奏,临汉回舆而旋。”及行还,禹特蒙赏赐。
延平元年,迁为太傅,录尚书事。邓太后以殇帝初育,欲令重臣居禁内,乃诏禹舍宫中。给帷帐床褥,太官朝夕进食,五日一归府。每朝见,特赞,与三公绝席。及安帝即位,数上疾乞身。
永初元年,以定策功封安乡侯。七年,卒于家。
《后汉书•张禹传》节选
注:①汲:地名。 ②赙:拿钱财帮助别人办丧事
译文
:
张禹字伯达,赵国襄地的人。张禹生性忠厚节俭。 父亲死了,汲地的官吏和百姓送来给他父亲 办丧事的财物前后达数百万之多。张禹都没有接受。还把家里的田地住宅让给伯父,自己寄居在伯父家里。
汉明帝永平八年,张禹被推举为孝廉,不久就升迁;汉章帝建初年中,张禹被授予扬州刺史。任职后应当渡江巡行所属郡县,中原的人都认为江中有伍子胥的魂魄,很难成功渡过去。张禹准备渡江,官吏坚决请求,张禹不听。张禹严厉地说:“伍子胥如果在天有灵,知道我立志要审理冤案错案,难道会危害我吗?”张禹于是就挥动船桨,成功过了江。张禹走遍所属的郡县,一些偏僻的地方也都全部去过。亲自核查记录囚犯的罪状案卷,多数察其情,明其冤。
汉章帝元和二年,张禹调任兖州刺吏,也有清廉公正的口碑。元和三年,升为下邳国相。徐县北部边界有个蒲阳坡,附近有许多良田,可是都淤塞荒废,没有人修整。张禹带领百姓修建水闸,疏通沟渠,引水灌溉,于是开垦出几百顷常年耕种的水田。劝励率领官吏和百姓,借给他们种子,并亲自参加劳动,于是田地大丰收。邻近郡县贫穷的人,投靠张禹的有一千多户。屋子一栋接一栋,蒲阳坡的下面成了一个城镇。后来一年多,开垦的田地达一千多顷,老百姓解决了温饱,能自给自足。
永元十五年,汉和帝南巡祠园庙,张禹凭借太尉兼卫尉的身份留守。张禹听说皇上准备到江陵,他认为不应该冒险到远地去。张禹用驿马送去劝谏的奏章。皇上下诏回复说:“巡视祠园庙已经完成,准备到南方祭祀长江,恰好得到你的奏章,临近汉水又马上回来了。”等到和帝回来以后,张禹凭借这得到了皇上特别的赏赐。
延平元年,张禹升为太傅,总领尚书事务。邓太后因为殇帝年幼,想让重要职位的大臣居住在皇宫中,于是下诏让张禹住在宫中。赐给帷帐和被褥,让太官每天早晚送饭,五天回一次家。每次朝见,太后特别赞赏张禹,不与三公同席(独坐一席)。等到安帝即位后,多次上书请求告老还乡。
永初元年,凭借尊立天子的功劳被封为安乡侯。永初七年,张禹死在家中。
相关练习:
《后汉书·张禹传》阅读练习及答案
《汉书·张禹传》阅读练习及答案
相关文言文
《陈实与梁上君子》
《陈寔晓喻梁上君子》
《贤妻桓少君》
《后汉书·王畅传》
《后汉书·桓荣传》(二)
《后汉书·光武帝纪》(二)
《后汉书·刘盆子传》
《后汉书·赵岐传》
《班超投笔从戎》
《陈蕃愿扫除天下》
《后汉书·种皓传》
《后汉书·李固传》
《后汉书·宋均传》
《后汉书·王允传》
《后汉书·班超传》(二)
《后汉书·杨厚传》
《后汉书·郑兴传》
《后汉书·寒朗传》(二)
《后汉书·应劭传》
《后汉书·黄琉传》
《后汉书·列女传·乐羊子妻》
《后汉书·陈俊传》
《后汉书·樊宏传》
《后汉书·雷义传》
《后汉书·公孙述传》
《后汉书·陈藩传》
《后汉书·赵咨传》
《后汉书·王充传》
《后汉书·李元素传》
《后汉书·王霸传》(二)
《后汉书·杨彪传》
《后汉书·邓晨传》
《后汉书·邓禹传》
《后汉书·祢衡传》
《后汉书·鲁恭传》
《范式守信》
《后汉书·严光传》
《后汉书·李通传》(二)
《后汉书·张奋传》
《后汉书·伏隆传》
《后汉书·铫期传》
《后汉书·贾复传》
《鲁恭为中牟令》
《后汉书·党锢传序》
《后汉书·王霸传》
《后汉书·郭躬传》(二)
《后汉书·窦融传》
《后汉书·阳球传》
《后汉书·窦宪传》
《后汉书·陆康传》
版权所有 在线文言文翻译器 浙ICP备05019169号-2
公安备案号 :33038102330569