文言文大全
练习大全
作者分类
文言文
主题
作者
《乞猫》原文及翻译
郁离子
原文
赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之猫,猫善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也!”
(选自明•刘基《郁离子•捕鼠》)
译文
有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山讨猫。中山人给了他猫。这猫既善于捉老鼠,又善于捉鸡。过了一个多月,老鼠没了,鸡也没了。他的儿子很担心,对他父亲说:\"为什么不把猫赶走呢?\"他父亲说:\"这不是你所懂的事了。我的祸害是老鼠,不在乎有没有鸡。有老鼠,就会偷吃我的粮食,毁坏我的衣服,穿破我的墙壁,啃坏我的用具,我就会饥寒交迫,不是比没有鸡害处更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,距离饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢?\"
注释
于:在。
善:善于,擅长。
患:祸害,灾难这里做动词。
其子患之(患):忧虑。
乞:向人讨,请求。
中山:春秋时小国名,在今河北省。
予:给。
盍:“何不”的合音。
诸:“之乎”的合音。
弗:不
是:这
若:你。
穿:穿透,穿过。
远:表示距离。
垣墉:墙壁。 垣:墙
耳:语气词。
病:害处。
去:距离。
若之何:固定句式,这里的意思是“为什么要”。
已耳:罢了。
“吾将饥寒焉”的“焉”是语气助词,所以可以不被
翻译
。没有意义的。
病:害处。
相关文言文
《好禽谏》
《望洋兴叹》
《江南逢李龟年》
《天时不如地利》
《子罕弗受玉》
《宋史·赵普传》
《常羊学射》
《论语》六则翻译
《孔子世家》
《说虎》
《大铁椎传》
《病入膏肓》的
《过秦论》
《送元二使安西》
《指喻》
《郑人逃暑》
《乌江自刎》
袁宏道《极乐寺纪游》
王昌龄《出塞》
《活水源记》
《阳子之宋》
《晏子治东阿》
《赵人患鼠》
晏殊《蝶恋花》
聊斋志异《梦狼》
《献马贾祸》
《李贺小传》
《方山子传》
《郑鄙人学盖》
《乐民之乐,忧民之忧》
版权所有 在线文言文翻译器 浙ICP备05019169号-2
公安备案号 :33038102330569