文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《吕蒙正不记人过》原文及翻译

        司马光《涑水记闻》
        原文

            吕蒙正相公,不喜记人过。初参知政事,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶!” 蒙正佯为不闻而过之。其同列怒,令诘其官位姓名,蒙正遂止之。罢朝,同列犹不能平,悔不穷问,蒙正曰:“一知其姓名,则终身不能复忘,固不如无知也,不问之何损?” 时人皆服其量。

        翻译

            吕蒙正相公不喜欢记着别人的过失。初任参知政事,进入朝堂时,有一位中央官吏在朝堂帘内指着吕蒙正说,“这小子也当上了参知政事呀?”吕蒙正装作没有听见而走过去了。与吕蒙正同在朝班的同事非常愤怒,下令责问那个人的官位和姓名。吕蒙正急忙制止,不让查问。下朝以后,那些与吕蒙正同在朝班的同事仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底查问。吕蒙正则说:“一旦知道那个人的姓名;则终身不能忘记,不如不知道那个人的姓名为好。不去追问那个人的姓名,对我来说也没有什么损失。”当时的人都佩服吕蒙正的度量。

            点评:海纳百川,有容乃大。



        相关文言文
        《马上天下》《登图送床》
        《晋书·郭文传》刘大櫆《芋园张君传》
        司马光《涑水记闻·王禹偁传》《汉书·盖诸葛刘郑孙毋将何传·刘辅》
        苏轼《子思论》《时有献马》
        《唐才子传·方干》《不疑偿金》
        《昭侯弊裤》《孙膑救韩》
        曾国藩《道光二十二年九月十八日致诸弟》李贽《贾谊》
        《妇人爱子》袁枚《游丹霞记》
        《古文观止·报燕王书》《诸侯推恩》
        《华阳国志·后贤志·李宓传》《周书·窦炽传》
        《荆轲盗诸》《梁书·居士阮孝绪》
        《陈平患吕》《晋书·陆玩传》
        《新唐书·李纲传》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569