文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        张岱《姚长子墓志铭》原文及翻译

        张岱
         
        原文
        姚长子墓志铭

            姚长子者,山阴王氏佣也。嘉靖间,倭寇绍兴,由诸暨掩至鉴湖铺。长子方踞稻床打稻,见倭至,持稻叉与斗。被擒,以藤贯其肩,嘱长子曰:“引之舟山放侬”。长子误以为吴氏之州山也。道柯山,逾柯岭,至化人坛。自计曰:“化人坛四面皆水,断前后两桥,则死地矣,盍诱倭入?”乃私语乡人曰:“吾诱贼入化人坛矣,若辈亟往断前桥,俟倭过,即断后桥,则倭可擒矣。”及抵化人坛,前后桥断,倭不得去,乃寸脔姚长子,筑土城自卫。困之数日,饥甚。我兵穴舟窒袽以诱之。倭夜窃舟为走计,至中流,掣所窒舟沉,四合蹙之,百三十人尽歼焉。乡人义姚长子,裹其所磔肉齑,葬于钟堰之寿家岸。
            无主后者,纵为牛羊践踏之墟,邻农且日去一锸,其不为田塍道路者几希矣。余为立石清界,因作铭曰:
           醢一人,醢百三十人,功不足以齿。醢一人,活几千万人,功那得不思。仓卒之际,救死不暇,乃欲全桑梓之乡;旌义之后,公道大著,乃不欲存盈尺之土。悲夫!

        译文

        姚长子者,山阴王氏佣也。
        译文:(姚长子,是在山阴王氏帮佣的人)

        嘉靖间,倭寇绍兴,由诸暨掩至鉴湖铺。(寇为动词,译为侵犯;掩为乘人不备的意思,偷偷地)
        译文:(嘉靖年间,倭寇侵犯绍兴,从诸暨偷偷潜至鉴湖铺)
        长子方踞稻床打稻,见倭至,持稻叉与斗。

        (姚长子正踞坐在稻床打稻,见倭寇来到,持稻叉与他们搏斗)
        被擒,以藤贯其肩,嘱长子曰:“引之舟山放侬”。

        姚长子被擒,被用藤穿过他的肩(即穿过琵琶骨),(倭寇)叮嘱姚长子说,“带我们到舟山就放你”
        长子误以为吴氏之州山也。

        姚长子误以为他们说的是吴氏的州山。


        道柯山,逾柯岭,至化人坛。(道为动词,取道的意思)

        取道柯山,翻越柯岭,来到化人坛。


        自计曰:“化人坛四面皆水,断前后两桥,则死地矣,盍诱倭入?”

        自己谋划说:“化人坛四面都是水,断前后的两桥,那么(它)就是死地了,何不诱倭寇进入?”


        乃私语乡人曰:“吾诱贼入化人坛矣,若辈亟往断前桥,俟倭过,即断后桥,则倭可擒矣。”(古文中盗贼意义与现代文相反,盗是小偷,贼才是强盗)

        于是悄悄地告诉乡里人说:我引诱强盗到化人坛了,你们这些人赶快去那里断掉前面的桥,等倭寇一过,就切断后面的桥,那么就可擒到(贼)了。

        及抵化人坛,前后桥断,倭不得去,乃寸脔姚长子,筑土城自卫。

        等到倭寇抵达化人坛,前后的桥都被切断,倭冠没有办法离开,于是把姚长子一寸寸切成肉齑,筑起土城自卫。
        困之数日,饥甚。我兵穴舟窒袽以诱之。(穴,即在船上打洞,窒,即塞上东西,此处为塞上旧棉袄,均为动词)

        (当地人)围困他们好几天,(倭寇)饿极了。我们的士兵在(河边的)船上打洞,并在洞中塞入旧棉袄来引诱他们。
        倭夜窃舟为走计,至中流,掣所窒舟沉,四合蹙之,百三十人尽歼焉。(掣为拉的意思)

        倭寇深夜偷船计划逃走,(船)行到河当中,(乡兵)拉走所塞在船里的(棉袄)让船沉没,四面合围夹击他们,130人全部被歼灭在那里。


        乡人义姚长子,裹其所磔肉齑,葬于钟堰之寿家岸。(义为意动用法,认为……义的意义)

        乡人为姚长子义举所感动,包裹他被所砍碎的肉齑,葬在钟堰的寿家岸。


        无主后者,纵为牛羊践踏之墟,邻农且日去一锸,其不为田塍道路者几希矣。(无主后,即墓主没有后代祭祠的,“希”通“稀”)
        (姚长子墓)没有后人祭祀的墓,沦为牛羊践踏的废墟,旁边的农民并且每天用锸(一点点地)蚕食它,恐怕它不沦为田埂道路的情况是很少了。(意即迟早会沦为田埂道路)


            余为立石清界,因作铭曰:

            我为它立石碑划定墓的边界,并作铭文说:

        醢一人,醢百三十人,功不足以齿。
        (自己)一个人遭受粉身碎骨的醢刑,(也)醢死倭寇130人,功劳不足以挂齿。

           醢一人,活几千万人,功那得不思。

        (自己)一个人遭受醢刑,却使千万人存活,这功劳怎么不让人怀念。


        仓卒之际,救死不暇,乃欲全桑梓之乡;

        (他)在情况紧急的情况下,把(自己)从死地救出来尚且来不及,却想保全自己的家乡人民;


        旌义之后,公道大著,乃不欲存盈尺之土。悲夫!

        (官府)表彰他的义举后,公道得于大大彰显,(可我们后人)却不想这满一尺见方土地的墓地留存(意即不被牛羊和农民圈地破坏),(我)悲叹啊!


        相关文言文
        读《孟尝君传》《弈秋》
        张岱《余若水先生传》《后出师表》
        《湖心亭看雪》张岱《家传·张汝霖传》
        《琅嬛福地记》《捕蛇者说》
        《陈涉世家》辛弃疾《破阵子》
        《渔家傲》简析张岱《龙山雪》
        《项脊轩志》《李将军列传》
        《江城子·密州出猎》苏教版七年级下学期文言文翻译(所有课文)
        张岱《鲁云谷传》温庭筠《望江南》
        《余弟培,字伯凝》张岱《自为墓志铭》
        张岱《绍兴灯景》《鲁周公世家》
        《炉峰月》张岱《冰雪文序》
        《桃花源记》张岱《梅花书屋》
        张岱《西湖七月半》《陶庵梦忆序》
        《夜航船序》《扬州慢》
        《陈涉起义》张岱《王谑庵先生传》
        《游褒禅山记》《松风阁记》
        张岱《金山夜戏》《山中与裴秀才迪书》
        李白《将进酒》范仲淹《渔家傲》
        《孟子见梁襄王》《唐睢为安陵君劫秦王》
        《前出师表》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569