文言文大全
练习大全
作者分类
文言文
主题
作者
《列子·说符》原文及翻译
《列子
原文
:
子列子穷,容貌有饥色。客有言之郑子阳者曰:“列御寇盖有道之士也,居君之国而穷。君无乃为不好士乎?”郑子阳即令官遗之粟。子列子出见使者再拜而辞使者去。子列子入,其妻望之而拊①心曰:“妾闻为有道者之妻子,皆得佚乐②,今有饥色,君过而遗先生食。先生不受,岂不命也哉?”子列子笑谓之曰:“君非自知我也。以人之言而遗我粟,至其罪我也,又且以人之言,此吾所以不受也。”其卒,民果作难,而杀子阳。
(选自《列子·说符》)
【
注释
】①拊(fǔ):拍击。②佚乐:逸乐。佚,同“逸”。
译文
:
列子穷困,容貌有饥饿之色。有人对郑子阳说:“列御寇是个有道德学问的人,住在您的国家里而受到穷困,您难道不喜欢有道之士吗?”郑子阳立即命令官吏给列子送去粮食。列子出来接见使者,两次拜谢并拒绝接受,使者只好走了。列子进屋后,他的妻子拍着胸脯埋怨说:“我听说做有道德学问的人的妻子都能得到安佚快乐。现在我们挨饿,君王派人来给你送粮食,你却不接受,难道不是我们的命吗?”列子笑着对她说:“君王不是自己知道我的,而是根据别人的话才送给我粮食的;等到他要加罪于我时,又会根据别人的话去办,这就是我所以不接受的原因。”后来,百姓们果然作乱杀掉了子阳。
相关练习:
《列子·说符》阅读练习及答案
相关文言文
《宋史·薛奎传》
《唐才子传·温庭筠传》
《蔡文姬求情》
《旧唐书·杜伏威》
《明史·金濂传》
宋濂《龙渊义塾记》
张裕钊《送吴筱轩军门序》
《阳桥与鲂》
《明史·戚继光传》
《王昭君出汉宫》
《元史·韩镛传》
苏轼《叶嘉传》
《董叔攀附权贵》
《及之而后知》
《管仲破厚葬》
《汉书·韩延寿传》
汪琬《申甫传》
《雪涛小说·妄心》
《芮伯献马贾祸》
《班昭续《汉书》》
《父子性刚》
《薛奎识范镇》
《隋书·于仲文传》
袁牧《与薛寿鱼书》
版权所有 在线文言文翻译器 浙ICP备05019169号-2
公安备案号 :33038102330569