文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《商於子驾豕》原文及翻译

        宋濂
        原文

            商於子家贫,无犊以耕,乃牵一大豕驾之而东。大豕不肯就轭,既就复解,终日不能破一畦。宁毋先生过而尤之曰:“子过矣!耕当以牛,以其力之巨能起块也,蹄之坚能陷淖也。豕纵大,安能耕耶?”商於子怒而弗应。
            宁毋先生曰:“子以之代耕,不几颠之倒之乎?吾悯而诏子,子乃反怒而弗答,何也?”商於子曰:“子以予颠之倒之,予亦以子倒之颠之。吾岂不知服田⒇必以牛,亦犹牧吾民者必以贤。不以牛,虽不得田,其害小;不以贤则天下受祸,其害大。子何不以尤我者尤牧民者耶?”宁毋先生顾谓弟子曰:“是盖有激者也。” (选自明·宋濂《宋学士文集》)

        译文

            商於子家很贫穷,又没有牛耕田,他就牵一头大猪自西向东耕田。大猪不肯被套上轭,一套上又被挣脱,一天也不能耕一小块田。宁毋先生经过时责备他说:“你错啦!耕地应当用牛,凭借牛巨大的力气能够使土块耕起,凭借牛坚硬有力的蹄子可以站立于泥淖之中。猪再大,怎么能耕地呢?”商於子怒目而视但没搭理他。
            宁毋子先生说:“如今您用猪来代牛耕地,不是差不多弄颠倒了吗?我同情你才告诉你,您却发怒还不搭理我,是为什么啊?”商於子说:“您认为我颠倒是非,我还认为您颠倒是非呢。我难道不知道侍弄田地必须用牛,也就如同治理百姓必须用贤人一样。不用牛,虽然侍弄不好田地,它的害处小;不用贤人,那么天下遭受祸害,它的害处大。您怎么不用责备我的话去责备治理百姓的人啊?”宁毋先生回头对弟子说:“这原来是对现实有不平之气的人。”

        注释

        1、商於(wū)子:作者虚构的人物。
        2、犊:小牛。
        3、以:用。
        4、乃:于是,就。
        5、豕(shǐ):猪。
        6、轭(è):牛拉东西时驾在颈上的曲木。
        7、宁毋:作者虚构的人物。
        8、尤:责备。
        9、过:犯错(此时为动词)。
        10、当:应当。
        11、以:用。
        12、以:凭借。
        13、其:代(牛的)。
        14、之:结构助词,的。
        15、淖(nào):烂泥。
        16、以:用。
        17、几:差不多,几乎。
        18、诏:告诉,告诫。
        19、以,:以为,认为。
        20、服田:驾牲口耕田。
        21、犹:如同。
        22、牧:统治、管理。
        23、以:以为,认为。
        24、以:用。
        25、顾:回头看。
        26、有激者:(心中)有不平之气的人。

        相关练习:《商於子驾豕》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《杜环传》宋濂《人虎说》
        《焚庐灭鼠》宋濂《采苓子传》
        宋濂《书斗鱼》宋濂《王冕传》
        宋濂《文宪集·李疑传》宋濂《游钟山记》
        浦阳人物记之《赵大讷传》阅读练习及答案宋濂《哀志士辞》
        宋濂《吴起守信》宋濂《谢翱传》
        宋濂《叶秀发传》宋濂《桃花涧修禊诗序》
        宋濂《游琅琊山记》宋濂《阅江楼记》
        《商於子论治国》宋濂《元故楼主簿行状》阅读练习及答案
        《水北山居记》宋濂《送陈庭学记》原文及译文
        宋濂《吴德基传》宋濂《环翠亭记》
        宋濂《尊卢沙》宋濂《送天台陈庭学序》
        《周节妇传》《阅江楼记》
        《申屠敦之鼎》宋濂《龙渊义塾记》
        《秦士录》宋濂《新雨山房记》
        《白侯之贤》宋濂《看松庵记》原文和译文
        《送东阳马生序》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569