文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        郑燮《潍县署中与舍弟墨第二书》原文及翻译

        郑燮
        原文
            余五十二岁始得一子,岂有不爱之理!然爱之必以其道,虽嬉戏玩耍,务令忠厚,毋为刻急①也。平生最不喜笼中养鸟,我图娱悦,彼在囚牢,何情何理,而必屈物之性以适吾性乎!至于发系蜻蜓,线缚螃蟹,为小儿玩具,不过一时片刻便折拉而死。上帝②亦心心爱念,吾辈竟不能体天之心以为心乎?我不在家,儿子便是你管束。要须长其忠厚之情,驱其残忍之性,不得以为犹子③而姑纵惜也。家人④儿女,总是天地间一般人,当一般爱惜,不可使吾儿凌虐他。凡鱼飧⑤果饼,宜均分散给,大家欢嬉跳跃。若吾儿坐食好物,令家人子远立而望,不得一沾唇齿,其父母见而怜之,无可如何⑥,呼之使去,岂非割心剜肉乎!
        注释】①刻急:苛刻严峻。②上帝:老天。③犹子:兄弟之子。④家人:仆人。⑤飧:熟食品。⑥无可如何:无可奈何。


        译文
            我五十二岁才有儿子,哪有不疼爱他的道理? 但是爱孩子一定得有规矩方法,即使是孩子们在一块游戏玩耍,也必须让他忠诚厚道,不要苛刻严峻。我这辈子最不喜欢在笼子中养鸟,我贪图快乐,它在笼中,有什么情理,一定要让它的性情屈服来适应我的性情。至于用头发系住蜻蜓,用线捆住螃蟹,作为小孩的玩具,不到一会儿拉扯就死了。上天也有爱恋之心,我们竟然不能体谅上天的用心,把它当作对待万物的心吗?我不在家,儿子就由你管教。要紧的是必须培养他的忠诚厚道的感情,消除残酷冷漠的性情,不能认为他是我的儿子就纵容他。家中仆人的子女,是天地之间一样的人,应该同样爱护,不能让我的儿子欺负虐待他。凡是给孩子们鱼肉果点等,应该平均发放,使孩子们欢喜蹦跳。假如让我的儿子坐着独吞好吃的,而叫仆人的子女远远地站着观望,(想吃而)不能够吃上一丁点,他们的父母看见了爱怜他们,没有办法,只得叫孩子离开,这样做难道不是像割心挖肉一样难受吗?




        相关练习:郑燮《潍县署中与舍弟墨第二书》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《乌古孙泽》《明史·刘基传》
        《师旷撞晋平公》《梁王嗜果》
        《胡御史牧亭言》世说新语之《陶公性检厉》
        郑燮《题丛兰棘刺图》郑燮《游江》
        《宋史列传·姚希得传》《范县署中寄舍弟墨第四书》
        《宋史·杨邦乂传》洛阳伽蓝记之《崔光》
        《上谷郡君家传》《潍县署中寄舍弟墨第一书》
        《魏书·长孙嵩》白鹤堂集之《为学》
        《明史·汪应轸传》《隆中对》
        《鲁人曹沫》《李丰传》
        《钱缪》郁离子之《泗滨美石》
        《明史·杨慎传》郑板桥《题画三则》
        《旧唐书·李揆传》《河间游僧》
        《范县署中寄舍弟墨第五书》《元史·曹伯启传》
        《狼子野心》《何陋轩记》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569