文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《左传·僖公三十三年》原文及翻译(二)

        左传
        原文
            鲁僖公三十二年冬,晋文公卒。杞子自郑使告于秦曰;“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也。”穆公访诸蹇叔。蹇叔曰;“劳师以袭远,非所闻也。师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所为,郑必知之。勤而无所,必有悖心。且行千里,其谁不知?”公辞焉。召孟明、西乞、白乙使出师于东门之外。蹇叔哭之曰;“孟子!吾见师之出而不见其入也!”
            三十三年春,秦师过周北门。左右免胄而下,超乘者三百乘。王孙满尚幼,观之,言于王曰;“秦师轻而无礼必败轻者寡谋无礼则脱入险而脱又不能谋能无败乎”
            及滑,郑商人弦高将市于周,遇之,以乘韦先①,牛十二,犒师,曰;“寡君闻吾子将步师出于敝邑,敢犒从者。不腆②敝邑为从者之淹,居则具一日之积;行则备一夕之卫。”且使遽告于郑。郑穆公使视客馆,则束载、厉兵、秣马矣。使皇武子辞焉,曰;“吾子淹久于敝邑,唯是脯资饩牵③竭矣。为吾子之将行也,郑之有原圃,犹秦之有具囿也,吾子取其麋鹿,以闲敝邑,若何?”杞子奔齐,逢孙、扬孙奔宋。孟明曰;“郑有备矣,不可冀也。攻之不克,围之不继,吾其还也。”灭滑而还。
        (选自《左传·僖公三十三年》,有删节)
        【注】①乘韦,四张熟牛皮。②不腆;陕,丰厚,美好。不腆脚不丰厚,不富裕。③脯资饩牵:脯,干肉;资,粮食;饩(xì)牵,牛羊猪等活性畜。


        译文
            鲁僖公三十二年冬,晋文公去世。秦国大夫杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果悄悄派兵前来,就可以占领他们的国都。”秦穆公向秦国老臣蹇叔征求意见。蹇叔说:“让军队辛勤劳苦地偷袭远方的国家,我从没听说有过。军队辛劳精疲力竭,远方国家的君主又有防备,这样做恐怕不行吧?军队的一举一动,郑国必定会知道。军队辛勤劳苦而一无所得,一定会产生叛逆念头。再说行军千里,有谁不知道呢?”秦穆公没有听从赛叔的意见。他召见了孟明视,西乞术和白乙丙三位将领,让他们从东门外面出兵。蹇叔哭他们说:“孟明啊,我看着大军出发,却看不见他们回来了!”
            三十三年春天,秦国军队经过成周王城的北门,战车上车左、车右都脱去头盔下车致敬,随即跳跃上车的车左车右有三百辆战车。王孙满年纪还小,看到了,对周襄王说:“秦国军队轻率而无礼,一定失败。轻率就缺少计谋,无礼就不严肃(轻慢)。进入险地而满不在乎,又不能谋划,能不失败吗?”
            秦军到达滑国,郑国的商人弦高准备到成周做买卖,碰到秦军,(看出是去袭击郑国)便先拿出四张熟牛皮作引礼,再送十二头牛犒劳秦军,说:“我们国君听说将军准备行军从我们郑国经过,冒昧地(派我来)来犒赏您的随从(军队)。我们郑国虽然物资不丰厚,为了您的随从(军队)在郑国停留,驻扎一天就备办一天的给养,一旦要走就准备一夜的守卫。”弦高同时又派人紧急地向郑国报告。郑穆公派人去探看(杞子等人的)馆舍,发现他们已经装束完毕、磨利武器、喂饱战马(准备行动了)。就派皇武子辞谢他们,说:“你们在我们郑国停留很久了,只是我们郑国的干肉、粮食、牛羊猪等牲畜都吃完了。为了诸位将要离开,郑国有一个原圃,就如同秦国有一个具囿一般,你们到那里去猎取些麋鹿,以便使我们国都空闲一下,怎么样?”杞子逃往齐国,逢孙、杨孙逃往宋国。孟明视说:“郑国有防备了,不可以抱什么希望了。攻打它不能取胜,包围它没有后援,我们还是回去吧。”灭掉滑国就回去了。


        相关练习:《左传·僖公三十三年》阅读练习及答案    《左传·僖公三十年》《左传·僖公三十三年》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《牵牛蹊田》《雄鸡断尾》
        《郑人游于乡校,以论执政》《子鱼论战》(二)
        《左传·昭公十九年二十年》《齐侯与蔡姬乘舟于囿,荡公》
        《卫庄公娶于齐东宫得臣之妹》《左传·宣公二年·宋人以兵车百乘》
        《石碏大义灭亲》《殽之战》
        《左传·宣公十二年》《僖公二十五年冬,晋侯围原,命三日之粮》
        《周襄王使宰孔赐齐侯胙》《卫懿公好鹤》
        《左传·晋楚城濮之战》《左传·文公十六年》
        《左传·僖公三十三年》《左传·僖公三十年》
        《左传·僖公三十二年》《鲁宣公会晋侯、卫侯同盟于断道》
        《齐侯至自田》《公薨之月,子产相郑伯以如晋》
        《左传·僖公四年》《烛之武退秦师》(二)
        《宋及楚平》《楚子之在蔡也》
        《晋侯之弟扬干乱行曲梁》《左传·昭公十六年》
        《骊姬之乱》《子产为政》
        《子罕说宝》《楚子围宋》
        《子产坏晋馆桓》《季札观周乐》
        《晏子不死君难》《子产告范宣子轻币》原文和译文
        《祁奚请免叔向》《驹支不屈于晋》
        《吕相绝秦》《楚归晋知罃》
        《齐国佐不辱命》《王孙满对楚子》
        《郑子家告赵宣子》《蹇叔哭师》
        左传《展喜犒师》《寺人披见文公》
        《子鱼论战》《齐桓公下拜受胙》
        《宫之奇谏假道》《齐桓公伐楚盟屈完》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569