文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《缇萦救父》原文及翻译

        史记
        原文
            文帝四年中,人上书言意,以刑罪当传西之长安。 
            意有五女,随而泣。意怒,骂曰:“生子不生男,缓急无可使者!”于是少女缇萦伤父之言,乃随父西。上书曰:“妄父为吏,齐中称其廉平,今坐法当刑.妾切痛 死者不可复生而刑者不可复续,虽欲改过自新,其道莫由,终不可得.妄愿入身为官婢,以赎父刑罪,使得改行自新也。”书闻,上悲其意,此岁中亦除肉刑 法。        
        《史记·扁鹊仓公列传》 



        译文
            文帝四年的时候,有人上奏告发淳于意,因为犯了罪判了刑,用驿站的车马押解向西前往长安。 
            淳于意有五个女儿,跟在后面哭泣。淳于意愤怒了,骂道:“生儿女不生男孩,有了紧急情况没有可以使用的人!”在这时候,小女儿缇萦为父亲的话感到悲伤,就 跟随着父亲向西去。她上奏书说:“我的父亲为官,齐地的人都称赞他廉洁公正,如今犯了法,判了肉刑。我深切地悲伤处死的人不能复生,受肉刑的人不能接上肢 体,即使想要改过自新,这条路也没有多少人能走过去,终究不能做到。我愿意交出自身,做官府的奴婢,用来赎父亲的肉刑之罪,使他能够改变品行,自己重新做 人。 


        相关练习:《缇萦救父》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《史记·丞相公孙弘》《史记·春申君列传》(二)
        《优孟哭马》《史记·郑庄传》
        《史记·庄子》《史记·孔子世家第十七》
        《周亚夫直谏》《史记·郑世家》
        《陈母教子》《史记·世家·郑》
        《史记·秦始皇本纪》《史记·孝文本纪》
        《史记·吕不韦列传》(二)《燕雀安知鸿鹄之志》
        《史记·准阴侯列传》《史记·刘敬叔孙通列传》
        《史记·乐毅列传·燕昭王使乐毅为上将军》《史记·平准书第八》
        《史记·苏代传》《陈胜王凡六月》
        《史记·平淮书》《史记·田儋传》
        《史记·戎王使由余于秦》《史记·淮阴候列传》
        《史记·鲁仲连传》《史记·三王世家》
        《史记·张耳陈馀列传》《史记·朝鲜列传》
        《史记·燕召公世家》《史记·张骞出使西域》
        《史记·司马穰苴传》《史记·张良传》
        《史记·卫青传》《史记·苏秦列传》(二)
        《史记·曹相国世家》(二)《仆之先人非有剖符丹书之功》
        《史记·灌将军夫者》《史记·老子传》
        《史记·彭越传》《史记·伍子胥列传》
        《高祖功臣侯者年表序》《史记·仲尼弟子列传》
        《史记·春申君列传》《史记·货殖列传》(二)
        《魏公子列传》(三)《史记·孝景本纪》
        《史记·扁鹊仓公列传》(二)《史记·汲黯传》(二)
        《魏文侯卜相》《史记·张汤传》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569