文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《马璘筑堤碑》原文及翻译

        马璘
        原文
            衢城西郭外地势低洼,每逢春夏之交,江水泛涨,冲决河堤,庐舍尽遭淹没。有北门关帝庙僧智明发愿创始立修,苦行日夕,募缘筑成土堤,惜不能敌彼狂澜。太守靳君劝募劝工,屡修屡溃。而智明仍艰难独任始终弗渝无如物力不充未能保固。
            余于五十九年甫莅兹土,捐俸付守戍,添置石料帮修。六十年春,水骤发,城之内外依然一望汪洋。余复商之张君,添够石料修筑。至六十一年春,余又捐己俸,于石堤之外贴帮卵石一层。工虽报竣,而石墙太直,似不能翼其坚久,随又募夫运石帮砌墙根。堤之南段难存土石,乃置坛贮砂, 自堤根垒至堤顶,方能保全。
            斯举也,余初不过竭己之诚,尽人之力,何功之与有焉。然士民刻石立碣而■之,并名之曰马公堤,令人踞跻不安。
            但波涛莫测,兴废靡常,倘后来之贤士大夫不没斯工,及时修举,利益民生,是固余之厚望也。因将输金芳衔勒于石之副面,以表前之乐于为善,兼劝后之勇于效义者。藉以少抒勤民报国之心,岂敢掠美以蹈声闻过情之耻哉?
        【注】马公堤,衢州城西江堤,原名德平坝,现为信安湖右岸重要堤防。

        译文
            在衢城的西边城外,地势非常低洼。每当春夏之交,江水就会泛滥,冲破河堤,导致房屋都被淹没。有一位在北门关帝庙的僧人叫智明,他发愿开始修复这些堤坝。他日夜辛苦劳作,四处募捐,最终筑成了土堤,但可惜这土堤无法抵挡汹涌的波涛。太守靳君也劝募资金,鼓励大家修建,但堤坝屡修屡溃。尽管智明始终坚持不懈,但由于物资不足,堤坝始终无法稳固。
            我在五十九年刚来到这片土地时,就捐出了自己的俸禄,用于守备和加固堤坝,并添置了石料来帮助修建。然而,在六十年春天,江水再次泛滥,城内外依然一片汪洋。于是,我又与张君商量,增加了足够的石料进行修筑。到了六十一年春天,我再次捐出自己的俸禄,在石堤外增加了一层卵石。工程虽然完成,但石墙过于直立,似乎无法确保其坚固持久,于是我又招募工人运来石头加固墙根。堤坝的南段难以储存土石,我们便设立了坛子储存砂土,从堤根一直垒到堤顶,这才得以保全。
            这些举动,我起初只是尽我所能,动用一切力量,哪敢谈什么功劳呢?然而,当地的士人和民众为了感激我,刻了石碑来纪念我,并称之为“马公堤”,这让我非常不安。
            但波涛难以预测,堤坝的兴废也时常变化。如果后来的贤士大夫能够继续这项工作,及时修缮加固,为民众带来利益,这自然是我所期望的。因此,我将捐款者的名字刻在石碑的背面,以表彰他们乐于行善的精神,同时也鼓励后来的人勇于效仿。我只是借此机会表达我勤政爱民、报效国家的心意,哪里敢贪图美名而做出与自己名声不符的事情呢?



        相关文言文
        魏书十八之《阎温传》唐语林之《老妪与虎》
        《竹溪记》隋书·列传第二十七《王韶》原文及译文
        《于江》《包拯传》
        《宋史·寇准传》柳宗元《哀溺文》
        《聊斋志异·义犬》《太祖视事东阁》
        《杨震传》欧阳修《小人无朋》
        《后汉书·张堪》《与诸弟书》
        《郑板桥开仓济民》《白侯之贤》
        《旧唐书·张允济传》《观巴黎油画记》
        《司马朗》《兽纪》
        《鸣机夜课图记》寤崖子之《海鸥与巷燕》
        《蔺相如完璧归赵论》《李姬传》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569