文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《韩娥善歌》原文及翻译

        列子
        原文
            昔韩娥东之齐,匮粮。过雍门,鬻歌乞食。既去,而余音绕梁欐,三日不绝,左右以其人弗去。过逆旅,逆旅人辱之。韩娥因曼声哀哭,一里老幼悲愁,垂涕相对,三日不食,遽而追之。娥还,复为曼声长歌。十里老幼喜跃抃舞,弗能自禁,忘向之悲也。乃厚赂发之.故雁门之人至今善歌哭,仿娥之遗声。    ——《列子·汤问》


        参考译文
            以前韩娥向东到齐国去,缺粮。经过齐国都城雍门时,卖唱求取食物。已经离开但余音还在城门中梁缭绕,三日不断,听过她唱歌的人都认为她还没有离开。来到客栈,客栈的人侮辱她。韩娥为此伤心至极,禁不住拖着长音痛哭不已。她那哭声弥漫开去,竟使得整个乡里的人们,无论男女老幼都为之动容,大家泪眼相向,愁眉不展,人人都难过得三天吃不下饭。后来,韩娥难以安身,便离开了这家旅店。人们发现之后,急急忙忙分头去追赶她,将她请回来,再为劳苦大众纵情高歌一曲。韩娥的热情演唱,又引得十里之内的老人和小孩个个欢呼雀跃,鼓掌助兴,大家忘情地沉浸在欢乐之中,将以往的许多人生悲苦都一扫而光。于是就送给她丰厚的财物。所以齐国雍门附近的人们,到现在还善于欢歌,痛哭,是由于仿效韩娥传留下来的声音的缘故。



        相关文言文
        《韩非子·二柄》《新唐书·阳城传》
        《宋史·唐恪传》《陈书·沈君理传》
        张光纬《舟人传》方孝儒《幼仪杂箴恶》
        朱熹《敬恕斋铭》《伯牙与钟子期》
        卞兰《座右铭》《李鸿章家书——致瀚章兄》
        《明史·魏允贞传》黄淳耀《僮乙传》
        柳宗元《王叔文母刘氏》《明史·方孝孺传》
        列子《愚公移山》李邦献《省心杂言》
        《清史稿·丁宝桢传》陈予昂《座右铭》
        《齐人攫金》《列子学射》
        《愚公移山》(二)真德秀《西山政训》
        《列子·天瑞》薛瑄《戒子》
        司马光《训子孙》《明史·沈鲤传》
        韩愈《试大理评事王君墓志铭》孙作《座右铭》
        《郄雍视盗》江端友《家训》
        《列子·说符·鲁施氏有二子》《歧路亡羊》
        吕本中《官箴》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569