文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《师旷撞晋平公》原文及翻译

        韩非子
        原文注释
        师旷⒁撞晋平公⑴
        晋平公与群臣饮,饮酣⒅,乃喟然⒆叹曰:“莫乐为人君⑵!惟其言而莫之违⑶。”师旷⑷侍坐于前⑸,援⑹琴撞之。公被⒀衽⑺而避,琴坏于壁。公曰:“太师⑻谁撞⒃?”师旷曰:“今者有小人言于侧⑼者,故⑿撞之。”公曰:“寡人也。”师旷曰:“哑⑽!是非君人者⒂之言也。”左右请除⑾之。公曰:“释⒄之,以为寡人戒。”
        选自《韩非子•难一》
        注释
        ⑴选自《韩非子》。
        ⑵莫乐为人君——没有什么比做国君更快乐的了。
        ⑶莫之违——没有谁敢违背他。
        ⑷师旷——名旷,字子野,是春秋后期晋国宫廷中的盲乐师。
        ⑸师旷侍坐于前——师旷陪坐在前面
        ⑹援——执持,拿。
        ⑺衽——衣襟、长袍。
        ⑻太师——师旷。谁撞,即撞谁。
        ⑼言于侧——于侧言。
        ⑽哑——表示不以为然的惊叹声(含鄙视之意)。
        ⑾除——清除,去掉。除之:除掉他
        ⑿故——所以
        ⒀被——通“披”,披着。
        ⒁师旷——盲人乐师。
        ⒂是非君人者——这不是国君
        ⒃谁撞——撞谁
        ⒄释——放
        ⒅酣——(喝得)正高兴的时候
        ⒆喟然————叹息的样子
        译文
        晋平公和臣子们在一起喝酒。酒喝的正高兴时,他就得意地说:“没有什么比做国君更快乐的了!只有他的话没有谁敢违背!”师旷正在旁边陪坐,听了这话,便拿起琴朝他撞去。晋平公连忙收起衣襟躲让。琴在墙壁上撞坏了。晋平公说:“乐师, 您撞谁呀?”师旷故意答道:“刚才有个小人在胡说八道,因此我气得要撞他。”晋平公说:“说话的是我呀。”师旷说:“哎!这不是为人君主的人应说的话啊!”左右臣子认为师旷犯上,都要求惩办他。晋平公说:“放了他吧,我要把这件事(或“师旷讲的话”)当作一个警告。”



        相关文言文
        《韩非子·解老》《韩非子·内储说上·越王问于大夫文种》
        《齐景公游少海》《鲁相嗜鱼》
        《狗猛酒酸》《曾子杀彘》
        《韩非子·有度》《说难》
        《吴起为魏武侯西河之守》《晋文公攻原》
        韩非子《猛狗与社鼠》《韩非子·内储说上·重轻罪》
        《韩非子·二柄》《鲁人身善织屦》
        《目不见睫》《管仲破厚葬》
        《韩非子·外储说右下》《自相矛盾》
        韩非子之《老马识途 》韩非子《说林上--杨朱之弟曰布》
        韩非子《说林上--管仲》《扁鹊见蔡桓公》
        《楚庄王欲伐越》韩非子《五蠹》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569