文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《宋史·李宝传》原文及翻译

        宋史
        原文
            李宝,河北人。尝陷金,拔身从海道来归。金主亮渝盟,淮、浙奸民倪询、梁简等教金造舟,且为乡导。金使苏保衡造舟于潞河。明年,以保衡为统军,将繇海道袭浙江。谍闻,高宗谓宰臣曰:“李宝顷因召对,询以北事,历历如数。且以一介脱身还朝,陛对无一毫沮慑,是必能事者。”乃授浙西路马步军副总管,驻劄平江,与守臣督海舟捍御。高宗问:“舟几何?”曰:“坚全可涉风涛者,百二十艘。”“兵几何?”曰:“仅三千,皆闽、浙弓弩手,非正兵也。旗帜甲仗亦粗备。事急矣,臣愿亟发。”
            八月,次江阴,先遣其子公佐,谓曰:“汝为潜伺敌动静虚实,毋误。”公佐受命,即与将官边士宁偕往。宝将启行,军士争言西北风力尚劲,迎之非利。宝下令,敢沮大计者斩。遂发苏州。
            士宁自密州回,得敌耗甚悉,且言公佐已挟魏胜得海州。宝喜曰:“吾儿不负乃翁矣。”士气百倍,趣众乘机进。敌已云合,围海州,旌麾数十里。宝麾兵登岸,以剑画地,令曰:“此非复吾境,力战与否在汝等。”因握槊前行,遇敌奋击,将士贾勇,无不一当十。敌出不意,亟引去。胜出城迎,宝奖其忠义,勉以共立功名,胜感泣。乃维舟犒士,遣辩者四出招纳降附,声振山东。豪杰如王世修辈各署旗,集义勇,争应援,多者数万人。宝列名上诸朝,檄所部会密之胶西,命公佐以郡事畀胜,与俱发。
            至胶西石臼岛,敌舟已出海口,泊唐岛,相距仅一山。时北风盛,众咸奋,引舟握刃待战。敌操舟者皆中原遗民,遥见宝船,绐敌兵入舟中,使不知王师猝至。风驶舟疾,过山薄虏,鼓声震叠,海波腾跃。敌大惊,掣矴举帆,帆皆油缬,弥亘数里,风浪卷聚一隅,窘束无复行次。
            宝亟命火箭环射,箭所中,烟焰旋起,延烧数百艘。火所不及者犹欲前拒,宝叱壮士跃登其舟,短兵击刺,殪之舟中。俘大汉军三千余人,斩其帅完颜郑家奴等六人,禽倪询等上于朝。还军驻东海,上喜曰:“朕独用李宝,果立功,为天下倡矣。”
        (选自《宋史•李宝传》,有删改)


        译文
            李宝,河北人。曾经陷入金军之中,后脱身从海路回到南宋。金主完颜亮违背盟约,淮、浙奸民倪询、梁简等教金人造船,并且担任向导。金主命令苏保衡在潞河造船。第二年,任命苏保衡做统军,让他率军沿海路袭击浙江。消息传来,宋高宗对宰相说:“我不久前召见李宝对话,询问他金朝的事情,他如数家珍。况且他一个人从金营逃脱,回到朝廷,殿上答话一点也不害怕,这样看来,他一定是个能成就大事的人。”于是任命他为浙西路马步军副总管,驻守在平江,和守臣监督海船抵御敌军。宋高宗问李宝:“战船有多少艘?”回答说:“坚固完整能渡过风浪的有一百二十艘。”士兵有多少?”回答说:“只有三千人,都是闽、浙一带的弓弩手,不是正规军。旗帜、武器也只是粗略准备的。情况很紧急,我希望赶快出发。”
            八月,到了江阴,先派他的儿子李公佐到密州,对他说:“你去暗中侦查敌人的动向和内情,不要延误。”李公佐接受命令,立即和将官边士宁一同前往。李宝将要出发,兵士争辩说西北风还强劲,迎风启程不顺利。李宝下令,将敢破坏大计的人处斩。于是向苏州进发。
            边士宁从密州回来,得到敌人的消息非常详细,并且说李公佐已经挟持魏胜控制了海州。李宝高兴地说:“我的儿子,你没有辜负你的父亲啊。”这时士兵的斗志增长了百倍,李宝就催促军队乘机进军。不料敌人已经聚集包围了海州,旗帜绵延几十里李宝指挥军队上岸,用剑在地上划出界线,下令说:“这里不再是我们的地盘,是否努力作战在于你们。”于是李宝手握长矛向前行进,遇到敌人就奋力搏击,将士也鼓足勇气,无不以一当十。敌人没有料到会这样,只好赶快引兵退去魏胜出城迎接,李宝夸奖他是忠臣义士,勉励和他共建功名,魏胜感动得落泪。于是系船停泊犒劳兵士,派遣善辩之人到各处招降愿意归附的人,声名显扬山东。豪杰像王世修等人各自树立旗帜,聚集义士勇夫,争相响应援助,多的有几万人。李宝列出他们的姓名并上报给朝廷,发檄文告知各部在密州的胶西会合,命令李公佐把州郡的事务交给魏胜办理,让李公佐和他一起出发。
            到了胶西的石臼岛,敌船已经出了海口,在唐岛停泊,敌我相距仅有一山之远。当时北风很大,大家都很振奋,驾船握刀等待作战敌方驾船的都是中原沦陷区的百姓,他们远远看见李宝来船,就哄骗敌兵进入船中,让他们不知道朝廷的军队已突然到来。快船更疾,过了山就迫近敌兵,李宝让士兵击鼓,鼓声震天动地,海上的波浪也飞腾跳跃。敌人很吃惊,启碇升帆,船帆都是油布做成,绵延好几里,风浪把他们吹到一个狭小的区域,受限不再有次序。
            李宝赶快命令用火箭从四周射击,箭射中的地方,烟火随即产生,火势蔓延开来,烧毁敌船几百艘。火没烧到的敌船还想上前抵抗,李宝大声命令勇士跳上敌船,用刀剑刺杀,把敌兵杀死在船中。最终俘获大汉兵三千多人,斩杀他们的统帅完颜郑家奴等六人,擒获倪询等叛贼交给朝廷。撤军驻扎在东海,皇上高兴地说:“我特别重用了李宝,他果然立了功,成为了天下人的先导。”

        相关练习:《宋史·李宝传》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《宋史·赵瞻传》《宋史·刘文质传》
        《宋史·胡寅传》《宋史·陈禾传》(二)
        《宋史·王随传》(二)《宋史·姚坦传》
        《宋史·吕景初传》《宋史·张枃传》
        《宋史·任福传》《宋史·汪藻传》
        《宋史·项安世传》《宋史·曾巩传》(二)
        《宋史·薛季宣传》《宋史·谢方叔传》
        《宋史·郑獬传》《宋史·陈若拙传》
        《宋史·英宗宣仁圣烈高皇后》《宋史·宋偓传》
        《宋史·王质传》《宋史·彭思永传》
        《宋史·晏敦复传》《宋史·廖德明传》
        《宋史·张雍传》《宋史·太祖本纪》(二)
        《宋史纪事本末·王安石变法》《宋史·张运传》
        《宋史·陈尧叟传》《宋史·李纲传》
        《宋史·石公弼传》《宋史·陆游传》
        《宋史·王遂传》《破瓮救友》
        《宋史·赵与欢传》《宋史·李昉传》
        《宋史纪事本末契丹盟好》《宋史·薛向传》
        《宋史·慎从吉传》《宋史·苏元老传》
        《宋史·王琪传》《宋史·任中正传》
        《宋史·宋敏求传》《宋史·魏杞传》
        《宋史·柴中行传》《宋史·陈瓘传》
        《宋史·赵开传》《宋史·尹洙传》
        《宋史·鲜于侁传》《宋史·洪迈传》
        《宋史·倪思传》《宋史·李允则传》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569