文言文大全
练习大全
作者分类
文言文
主题
作者
《宋史·李宝传》原文及翻译
宋史
原文
:
李宝,河北人。尝陷金,拔身从海道来归。金主亮渝盟,淮、浙奸民倪询、梁简等教金造舟,且为乡导。金使苏保衡造舟于潞河。明年,以保衡为统军,将繇海道袭浙江。谍闻,高宗谓宰臣曰:“李宝顷因召对,询以北事,历历如数。且以一介脱身还朝,陛对无一毫沮慑,是必能事者。”乃授浙西路马步军副总管,驻劄平江,与守臣督海舟捍御。高宗问:“舟几何?”曰:“坚全可涉风涛者,百二十艘。”“兵几何?”曰:“仅三千,皆闽、浙弓弩手,非正兵也。旗帜甲仗亦粗备。事急矣,臣愿亟发。”
八月,次江阴,先遣其子公佐,谓曰:“汝为潜伺敌动静虚实,毋误。”公佐受命,即与将官边士宁偕往。宝将启行,军士争言西北风力尚劲,迎之非利。宝下令,敢沮大计者斩。遂发苏州。
士宁自密州回,得敌耗甚悉,且言公佐已挟魏胜得海州。宝喜曰:“吾儿不负乃翁矣。”士气百倍,趣众乘机进。敌已云合,围海州,旌麾数十里。宝麾兵登岸,以剑画地,令曰:“此非复吾境,力战与否在汝等。”因握槊前行,遇敌奋击,将士贾勇,无不一当十。敌出不意,亟引去。胜出城迎,宝奖其忠义,勉以共立功名,胜感泣。乃维舟犒士,遣辩者四出招纳降附,声振山东。豪杰如王世修辈各署旗,集义勇,争应援,多者数万人。宝列名上诸朝,檄所部会密之胶西,命公佐以郡事畀胜,与俱发。
至胶西石臼岛,敌舟已出海口,泊唐岛,相距仅一山。时北风盛,众咸奋,引舟握刃待战。敌操舟者皆中原遗民,遥见宝船,绐敌兵入舟中,使不知王师猝至。风驶舟疾,过山薄虏,鼓声震叠,海波腾跃。敌大惊,掣矴举帆,帆皆油缬,弥亘数里,风浪卷聚一隅,窘束无复行次。
宝亟命火箭环射,箭所中,烟焰旋起,延烧数百艘。火所不及者犹欲前拒,宝叱壮士跃登其舟,短兵击刺,殪之舟中。俘大汉军三千余人,斩其帅完颜郑家奴等六人,禽倪询等上于朝。还军驻东海,上喜曰:“朕独用李宝,果立功,为天下倡矣。”
(选自《宋史•李宝传》,有删改)
译文
:
李宝,河北人。曾经陷入金军之中,后脱身从海路回到南宋。金主完颜亮违背盟约,淮、浙奸民倪询、梁简等教金人造船,并且担任向导。金主命令苏保衡在潞河造船。第二年,任命苏保衡做统军,让他率军沿海路袭击浙江。消息传来,宋高宗对宰相说:“我不久前召见李宝对话,询问他金朝的事情,他如数家珍。况且他一个人从金营逃脱,回到朝廷,殿上答话一点也不害怕,这样看来,他一定是个能成就大事的人。”于是任命他为浙西路马步军副总管,驻守在平江,和守臣监督海船抵御敌军。宋高宗问李宝:“战船有多少艘?”回答说:“坚固完整能渡过风浪的有一百二十艘。”士兵有多少?”回答说:“只有三千人,都是闽、浙一带的弓弩手,不是正规军。旗帜、武器也只是粗略准备的。情况很紧急,我希望赶快出发。”
八月,到了江阴,先派他的儿子李公佐到密州,对他说:“你去暗中侦查敌人的动向和内情,不要延误。”李公佐接受命令,立即和将官边士宁一同前往。李宝将要出发,兵士争辩说西北风还强劲,迎风启程不顺利。李宝下令,将敢破坏大计的人处斩。于是向苏州进发。
边士宁从密州回来,得到敌人的消息非常详细,并且说李公佐已经挟持魏胜控制了海州。李宝高兴地说:“我的儿子,你没有辜负你的父亲啊。”这时士兵的斗志增长了百倍,李宝就催促军队乘机进军。不料敌人已经聚集包围了海州,旗帜绵延几十里李宝指挥军队上岸,用剑在地上划出界线,下令说:“这里不再是我们的地盘,是否努力作战在于你们。”于是李宝手握长矛向前行进,遇到敌人就奋力搏击,将士也鼓足勇气,无不以一当十。敌人没有料到会这样,只好赶快引兵退去魏胜出城迎接,李宝夸奖他是忠臣义士,勉励和他共建功名,魏胜感动得落泪。于是系船停泊犒劳兵士,派遣善辩之人到各处招降愿意归附的人,声名显扬山东。豪杰像王世修等人各自树立旗帜,聚集义士勇夫,争相响应援助,多的有几万人。李宝列出他们的姓名并上报给朝廷,发檄文告知各部在密州的胶西会合,命令李公佐把州郡的事务交给魏胜办理,让李公佐和他一起出发。
到了胶西的石臼岛,敌船已经出了海口,在唐岛停泊,敌我相距仅有一山之远。当时北风很大,大家都很振奋,驾船握刀等待作战敌方驾船的都是中原沦陷区的百姓,他们远远看见李宝来船,就哄骗敌兵进入船中,让他们不知道朝廷的军队已突然到来。快船更疾,过了山就迫近敌兵,李宝让士兵击鼓,鼓声震天动地,海上的波浪也飞腾跳跃。敌人很吃惊,启碇升帆,船帆都是油布做成,绵延好几里,风浪把他们吹到一个狭小的区域,受限不再有次序。
李宝赶快命令用火箭从四周射击,箭射中的地方,烟火随即产生,火势蔓延开来,烧毁敌船几百艘。火没烧到的敌船还想上前抵抗,李宝大声命令勇士跳上敌船,用刀剑刺杀,把敌兵杀死在船中。最终俘获大汉兵三千多人,斩杀他们的统帅完颜郑家奴等六人,擒获倪询等叛贼交给朝廷。撤军驻扎在东海,皇上高兴地说:“我特别重用了李宝,他果然立了功,成为了天下人的先导。”
相关练习:
《宋史·李宝传》阅读练习及答案
相关文言文
《宋史·赵瞻传》
《宋史·刘文质传》
《宋史·胡寅传》
《宋史·陈禾传》(二)
《宋史·王随传》(二)
《宋史·姚坦传》
《宋史·吕景初传》
《宋史·张枃传》
《宋史·任福传》
《宋史·汪藻传》
《宋史·项安世传》
《宋史·曾巩传》(二)
《宋史·薛季宣传》
《宋史·谢方叔传》
《宋史·郑獬传》
《宋史·陈若拙传》
《宋史·英宗宣仁圣烈高皇后》
《宋史·宋偓传》
《宋史·王质传》
《宋史·彭思永传》
《宋史·晏敦复传》
《宋史·廖德明传》
《宋史·张雍传》
《宋史·太祖本纪》(二)
《宋史纪事本末·王安石变法》
《宋史·张运传》
《宋史·陈尧叟传》
《宋史·李纲传》
《宋史·石公弼传》
《宋史·陆游传》
《宋史·王遂传》
《破瓮救友》
《宋史·赵与欢传》
《宋史·李昉传》
《宋史纪事本末契丹盟好》
《宋史·薛向传》
《宋史·慎从吉传》
《宋史·苏元老传》
《宋史·王琪传》
《宋史·任中正传》
《宋史·宋敏求传》
《宋史·魏杞传》
《宋史·柴中行传》
《宋史·陈瓘传》
《宋史·赵开传》
《宋史·尹洙传》
《宋史·鲜于侁传》
《宋史·洪迈传》
《宋史·倪思传》
《宋史·李允则传》
版权所有 在线文言文翻译器 浙ICP备05019169号-2
公安备案号 :33038102330569