文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《御民之辔》原文及翻译

        管子
        原文
            御民之辔,在上之所贵;道民之门,在上之所先;召民之路,在上之所好恶。故君求之,则臣得之;君嗜之,则臣食之;君好之,则臣服之;君恶之,则臣匿之。毋蔽汝恶,毋异汝度,贤者将不汝助。言室满室,言堂满堂,是谓圣王。
            城郭沟渠,不足以固守;兵甲强力,不足以应敌;博地多财,不足以有众。惟有道者,能备患于未形也,故祸不萌。
            天下不患无臣,患无君以使之;天下不患无财,患无人以分之。故知时者,可立以为长;无私者,可置以为政;审于时而察于用,而能备官者,可奉以为君也。缓者,后于事;吝于财者,失所亲;信小人者,失士。  (取材于《管子》)
        注释:【1】辔:缰绳,这里指关键。【2】道:同“导”。【3】分:指合理分配。【4】备官:任用官吏。



        译文
            驾驭百姓的关键,在于君主重视什么;引导百姓的法门,在于君主提倡什么;号召百姓走什么途径,在于君主的好恶什么。君主追求的东西,臣下就想得到;君主爱吃的东西,臣下就想尝试;君主喜欢的事情,臣下就想实行;君主厌恶的事情,臣下就想规避。因此,不要掩蔽你的过错,不要擅改你的法度;否则,贤者将无法对你帮助。在室内讲话,要使全室的人知道;在堂上讲话,要使满堂的人知道。这样开诚布公,才称得上圣明的君主。
            单靠城郭沟渠,不一定能固守;仅有强大的武力和装备,不一定能御敌;地大物博,群众不一定就拥护。只有有道的君主,能做到防患于未然,才可避免灾祸的发生。
            天下不怕没有能臣,怕的是没有君主去使用他们;天下不怕没有财货,怕的是无人去管理它们。所以,通晓天时的,可以任用为官长;没有私心的,可以安排作官吏;通晓天时,善于用财,而又能任用官吏的,就可以奉为君主了。处事迟钝的人,总是落后于形势;吝啬财物的人,总是无人亲近;偏信小人的人,总是失掉贤能的人材。


        相关练习:《御民之辔》《贞观政要》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《管子·牧民》黎庶昌《访徐福墓记》
        《新唐书·循吏列传》《陈书·韩子高传》
        《新五代史·元行钦传》贾谊《论积贮疏》
        《明史·湛若水传》《清史稿·李世熊传》
        《贞观政要·论赦令》嵇曾筠《明生员傅先生山传》
        曹学佺《钱伯庸文序》《史记·孔子世家·孔子迁于蔡三岁》
        《管子·国蓄》《管子·治国》
        《明史·王玺传》《管子·明法解》
        《北齐书·袁聿修传》王源《刘处士墓表》
        《管子·形势解第六十四》《三国志·温恢传》
        欧阳修《五代史记一行传叙》《明史·蔡道宪传》
        《后汉书·邓寇列传·邓训传》《北齐书·綦连猛传》
        《治国必先富民》曾巩《请令州县特举士札子》
        《新五代史·郭崇韬传》欧阳修《上杜中丞论举官书》
        《三国志·魏书·司马芝传》《史记·蔡泽传》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569