文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《长安何如日远》原文及翻译

        世说新语
        原文
            晋明帝数岁,坐元帝膝上。有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。明帝问:“何以致泣?”具以东渡意告之。因问明帝:“汝意谓长安何如日远?”答曰:“日远,不闻人从日边来,居然可知。”元帝异之。明日,集群臣宴会,告以此意。更重问之,乃答曰:“日近。”元帝失色,曰:“尔何故异昨日之言邪?”答曰。“举目见日,不见长安。”

        注释】①洛下:洛阳,西晋时京都所在地。②潸然流涕:不自觉地流下了眼泪。③东渡:被外族侵略不得已过江避难。④意谓:心里认为。⑤居然可知:根据这一点可以知道。⑥邪(yé):同“耶”,语气词。

        译文
            晋明帝才几岁的时候,一次坐在元帝膝上。当时有人从长安来,元帝问起洛阳的情况,不觉伤心流泪。明帝问父亲什么事引得他哭泣,元帝就把过江来的意图一五一十地告诉他。于是问明帝:“你看长安和太阳相比,哪个远?”明帝回答说:“太阳远。没听说过有人从太阳那边来,想想就知道。”元帝对他的回答感到惊讶。第二天,召集群臣宴饮,就把明帝这个意思告诉大家,并且再重问他一遍,不料明帝却回答说:“太阳近。”元帝惊愕失色,问他:“你为什么和昨天说的不一样呢?”明帝回答说:“现在抬起头就能看见太阳,可是看不见长安。”


        相关练习:《长安何如日远》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《王献之暗讽谢安》《谢安慧眼识人》
        《清谈之风漫品评》《袁羊有才无德》
        《庾和自夸》《王胡之“攀安提万”》
        《金谷园大宴宾客》《江虨被讥为乡巴佬》
        《阮步兵啸》《石崇与王桤争豪》
        《刘惔自居于师》《王修倚床听客言》
        《芳容至孝》《自相夸胜》
        《王仲宣好驴鸣》《刘惔清言制桓温》
        《殷浩自负》《殷浩自许卓识》
        《林道人诣谢公》《王导论王述》
        《钟毓、钟会少有令誉》《谢鲲不骄不谦》
        《巧于用短,拙于用长》《谢安怜翁》
        《望梅止渴》《识时务者为俊杰》
        《驽马十驾,功在不舍》《三君之下,八俊之上》
        《仲文评仲堪》《谢安不计前嫌》
        《许询为文帝所赏识》《刘惔善清谈》
        《谢尚评王修》《刘惔评何充饮酒》
        《王恭从会稽还》《谢安评王坦之》
        《何充直言不讳》《殷浩作令仆有违其才》
        《法汰为王洽所重》《掇皮皆真》
        《谢安小露才智》《拔萃国举》
        《褚裒裁断于心中》《王述为人晚成》
        《陶母责子退鲊》《周顗嶷如断山》
        《王导赞时贤》《庾敳品评和峤》
        《山涛评阮咸》《酒以成礼》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569