文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《韩非子·十过》原文及翻译

        韩非子
        原文
            昔者秦之攻宜阳,韩氏急。公仲朋谓韩君曰:“与国不可恃也,岂如因张仪为和于秦哉!因赂以名都而南与伐楚,是患解于秦而害交于楚也”。公曰:“善。”乃儆公仲之行,将西和秦。楚王闻之,惧,召陈轸而告之曰:“韩朋将西和秦,今将奈何?”陈轸曰:“秦得韩之都一,驱其练甲,秦、韩为一以南乡楚,此秦王所以庙祠而求也,其为楚害必矣。王其趣发信臣,多其车,重其币,以奉韩曰:‘不谷之国虽小,卒已悉起,愿大国之信意于秦也。因愿大国令使者入境视楚之起卒也。’”韩使人之楚,楚王因发车骑,陈之下路,谓韩使者曰:“报韩君,言弊邑之兵今将入境矣。”使者还报韩君,韩君大悦,止公仲。公仲曰:“不可。夫以实害我者,秦也;以名救我者,楚也。听楚之虚言而轻强秦之实祸,则危国之本也”。韩君弗听公仲怒而归十日不朝宜阳益急。韩君令使者趣卒于楚,冠盖相望而卒无至者。宜阳果拔,为诸侯笑。故曰:内不量力,外恃诸侯者,则国削之患也。
        (节选自《韩非子•十过》)


        译文
            过去秦国攻打宜阳时,韩国危急。公仲朋对韩君说:“盟国是不可靠的,还不如通过张仪去和秦国讲和呢!就用一个著名的大城去贿赂秦国,和秦一道向南讨伐楚国,这样就解除了秦对韩的祸患,把祸害转嫁给楚国了。”韩君说:“好。”于是命令公仲出使,将西去与秦讲和。楚王听说后,感到害怕,召来陈轸告诉说:“韩国的公仲朋将西去与秦讲和,现在怎么办?”陈轸说:“秦得到韩的一座名城,驱使它的精锐军队,秦国与韩国联合起来向南攻楚,这是秦王庙祭时所祈求的,这必将成为楚国的祸害。大王最好赶快派遣可靠的使臣,多带些车辆,载上厚礼,来献给韩国,说:‘楚国虽小,士卒已经全都发动起来了,希望贵国向秦申明不屈的意图。为此希望贵国派使者前来观察楚国动员起来的士卒。’”韩派人到楚,楚王便征发车骑,排列在大路上,对韩国使者说:“请报告韩君,说我国军队现在就要进入韩国国境了。”使者回去报告韩君,韩君非常高兴,中止了公仲去秦讲和。公仲说:“不行。在实际上危害我们的,是秦国;在名义上援救我们的,是楚国。听从楚国的空头承诺而忽视强秦的实际危害,那是危害国家的祸根。”韩君不听。公仲生气回家了,十天不上朝。宜阳更加危急,韩君派使者到楚催兵求援,使者去了一批又一批,但楚军却没有一个到来的。宜阳果然被攻克,楚国被诸侯嘲笑。所以说,在内部不估量自己实力,在外部依靠诸侯,是削弱国家的祸患。


        相关练习:《韩非子·十过》《战国策·韩一》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《韩非子·爱臣》《韩非子·说疑》
        《韩非子·难二·赵简子围卫之郛郭》《韩非子·难二·齐桓公饮酒醉》
        《韩非子·难一·晋文公将与楚人战》《韩非子·孤愤》
        《韩非子·人主》《社鼠》
        《韩非子·难一·襄子围于晋阳中》《韩非子·定法》
        《不死之药》《杜子谏楚庄王》
        《韩非子·功名》《鲁人徙越》
        《韩非子·难一·历山之农者侵畔》《韩非子·说林下·荆王伐吴》
        《赵襄王学御》《韩非子·主道篇第五》
        《韩非子·喻老》《韩非子·楚人和氏得玉璞于楚山中》
        《韩非子·说林上·智伯索地于魏宣子》《管仲不谢私恩》
        《韩非子·用人》《韩非子·饰邪》
        《齐桓公好服紫》《韩非子·难一》
        《韩非子·解老》《韩非子·内储说上·越王问于大夫文种》
        《齐景公游少海》《鲁相嗜鱼》
        《狗猛酒酸》《曾子杀彘》
        《韩非子·有度》《说难》
        《吴起为魏武侯西河之守》《晋文公攻原》
        韩非子《猛狗与社鼠》《韩非子·内储说上·重轻罪》
        《韩非子·二柄》《鲁人身善织屦》
        《目不见睫》《管仲破厚葬》
        《韩非子·外储说右下》《自相矛盾》
        《师旷撞晋平公》韩非子之《老马识途 》
        韩非子《说林上--杨朱之弟曰布》韩非子《说林上--管仲》
        《扁鹊见蔡桓公》《楚庄王欲伐越》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569