文言文大全
练习大全
作者分类
文言文
主题
作者
归有光《自生堂记》原文及翻译
归有光
原文
:
予友盛征伯,与余少相善。而吴纯甫先生与予为忘年友,征伯游其门,与顾给事伯刚等辈四五人,尤为同学相好。数十年间,纯甫既谢世,诸公相继登科第,征伯独连蹇不遇。为人亢直负气,不肯少干于人,用是日以贫困。去岁,倭夷犯昆山,征伯家在东南门。所藏诰命及先礼部篇籍之遗,悉毁于兵,屋庐荡然。予既力不足以振之,独伯刚笃故人之义,馆之齐门之内,所以赈恤之甚厚。
始,其先礼部官留都,无事,喜方书。征伯少皆诵习,年长多病,方益精。其女婿郑生,传薛氏带下医,擅名于时。征伯兼得其书,故于医学博通。尝授徒海上,方数里之内,无病死者。征伯不为药剂,但书方与之。其人辄愈,来谢。予家有病者,征伯辄疗之。或病而征伯不在,多死。今年征伯居齐门,所疗甚众。一妇人已死,征伯为汤灌之,便觉身动,能举手至胸。须与,病良愈。郡人皆以为神。征伯亦喜自负,曰:“吾不复授徒矣,将以是行于世。”因诵扁鹊注之语云:“越人非能生死人也。此自当生者,越人能起之耳。”遂以自生名其堂。
予一日过郡城,征伯语以其故。嗟夫!越人之言,吾少时与征伯相戏,谓治天下者当如是耳。予是时年少放诞,慨然以古皋、夔自命。征伯复时时诵古文词,称说纯甫之言。今皆穷老无所遇。余方驰骛不止,征伯乃能于读书之暇,用其术以活人。此余之所叹也。遂书之以为其堂记。
(选自《震川先生集》)
注:扁鹊,秦氏,名越人,春秋战国时名医。
译文
:
我的朋友盛征伯,与我年轻时交好。吴纯甫先生和我是忘年交。征伯曾到他的门下求学,与顾伯刚等四五人相处尤其要好。几十年来,纯甫先生去世之后,其他友人相继中了进士,唯独征伯遭遇坎坷,不得志。征伯为人正直,不愿有一点巴结逢迎,因此一天天地穷困了。去年,倭寇侵扰昆山。征伯的家在昆山东南门。征伯家里所藏的诰命、先人在礼部做官时存留下来的篇籍等,都在战乱中被毁了,房屋毁坏无存。我已经没有能力救助他,只有伯刚忠实于老朋友的情义,将征伯安顿到了齐门(苏州)内,用来救济征伯的(财物)很丰厚。
起初,征伯的先人在留都礼部当官,平日无事时喜欢(搜集研究)医书。征伯年轻都读过(这些医书),年长后,征伯多病,他的医术也更为精湛。他(征伯祖辈)的女婿郑生,受传薛氏妇科,在当时享有名声。征伯又得到他的医书,所以对于医学广博精通。征伯曾在海上授徒,方圆几里内,没有因为生病而死的人。征伯不制药售药,只给病人看病开方子(让家属自行去配药)。那些病人按方服药后就会痊愈,前来答谢。我的家里有生病的人,征伯就给他们治疗。有时乡里人生病了而征伯不在,则常因此病死。今年,征伯住在齐门(苏州),给很多人治病。有一个妇人已经死了,征伯熬药汤给她灌下去,便能感觉那个妇人身体能够动弹,并能将手举到胸口。不久,妇人的病的确好了。一郡的人都认为征伯是神。征伯也高兴自以为了不起,说:“从此我不再收徒了,将凭此在世上行医。”于是征伯引述扁鹊的话:“我不能使死人复活啊。这是他自己应该活下去,我只是能让他恢复健康罢了”,于是用其中的“自生”二字来命名他的住处。
有一天,我去郡城(征伯那里),征伯把命名缘由告诉了我。唉!扁鹊的话,我和征伯年少时曾戏言,认为治理天下也应当如此。我那时年少放纵,言语荒唐,曾经慷慨地认为自己是皋、夔一般的人。征伯也时常吟诵古诗文,陈述纯甫先生的话。如今,我们都年老不得志。我正在奔波忙碌追求(名利)不止,征伯却能在读书的空暇,用他的医术来救活别人。这是我所感慨不已的。于是写下这篇文章,来作为为征伯写的《自生堂记》。
相关练习:
归有光《自生堂记》阅读练习及答案
相关文言文
《君讳楙传》
归有光《忠恕违道不远》
归有光《重修阙里庙记》
归有光《思子亭记》
归有光《菊窗记》
归有光《吴山图记》
归有光《畏垒亭记》
归有光《野鹤轩壁记》
归有光《世美堂后记》
归有光《弘玄先生自序赞》
归有光《上徐阁老书》
归有光《书斋铭》
归有光《送同年光子英之任真定序》
归有光《归府君墓志铭》
归有光《书郭义官事》
归有光《解惑》
归有光《赠熊兵宪进秩序》
归有光《保圣寺安隐堂记》
归有光《亡儿曾羽孙圹志》
归有光《吴纯甫行状》
归有光《玉岩先生文集序》
《送童子鸣序》
归有光《赠张别驾序》
归有光《送吴纯甫先生会试序》
归有光《周封君传》
归有光《悠然亭记》
归有光《封中宪大夫兴化府知府周公行状》
归有光《先妣事略》
归有光《归钺传》
归有光《送狄承式青田教谕序》
归有光《家谱记》
归有光《宝界山居记》
归有光《魏诚甫行状》
归有光《归氏二贤传》原文及译文
《真义堂记》
归有光《杏花书屋记》
归有光《雍里先生文集序》
归有光《容春堂记》
归有光《东园翁家传》
归有光《洧南居士传》
归有光《玄朗先生墓碣》
归有光《庄氏二子字说》
归有光《顾隐君传》
归有光《张自新传》
归有光《沧浪亭记》
《通议大夫都察院左副都御史李公行状》
《雪竹轩记》
归有光《沈贞甫墓志铭》
版权所有 在线文言文翻译器 浙ICP备05019169号-2
公安备案号 :33038102330569