文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        沈括《胡服》原文和译文

        梦溪笔谈
        胡服  
        原文  
        中国衣冠,自北齐以来,乃全用胡服。窄袖绯绿,短衣,长靿靴,有蹀躞带,皆胡服也。窄袖利于驰射,短衣长靿,皆便于涉草。胡人乐茂草,常寝处其间,予使北时皆见之,虽王庭亦在深荐中。予至胡庭日,新雨过,涉草,衣袴皆濡唯胡人都无所沾。带衣所垂蹀躞,盖欲以佩带弓剑、巾分(这两个合起来是一个字)帨、算囊、刀砺之类。自后虽去蹀躞,而犹存其环,环所以衔蹀躞,如马之秋根,即今之带銙也。天子必以十三环为节,唐武德、贞观时犹尔。开元之后,虽人旧俗,而稍褒博矣。然带钩尚穿带本为孔,本朝加顺折,茂人文也。  

        译文  
        中原地区的衣冠服饰,自从北齐以来,就全部采用了胡人的服装。窄衣袖、长筒皮靴,有蹀躞皮带,这些都是胡人的装束。窄衣袖便于骑马射箭,短衣服、长筒靴便于在草地行走。胡人喜欢茂盛的青草,经常在草丛中居住,我出使北方时都见过这种情形,即使是王宫也在深草中。我到胡人王廷时刚刚下过大雨,经过草丛时衣服裤子都湿了,只有胡人的衣裤一点都不湿。皮腰带上挂着的蹀躞,大概是用来佩带弓、剑、手巾、算袋、磨刀石一类物品的。以后虽然去掉了蹀躞,但还保存着它的环,环与蹀躞连接如同系在牛马股后的革带,也就是如今皮带上的装饰扣版。帝王必定以13个环为标准,唐代武德、贞观时期还是这样。开元以后,虽然沿用旧的习俗,但是稍稍宽大了些,不过带钩还是从带身穿过。带身上原来做的是小孔,本朝改革为顺折,使人的外表装饰更加精美。 


        相关文言文
        《梦溪笔谈·权智·陈述古智辨盗贼》《梦溪笔谈·权智·巧筑苏州至昆山长堤》
        《梦溪笔谈·权智·雷简夫窖大石》《梦溪笔谈·权智·王元泽分辨獐与鹿》
        《梦溪笔谈·权智·狄青为将以奇胜》《梦溪笔谈·颡叫子》
        《梦溪笔谈·权智》《雷简夫移巨石》
        梦溪笔谈之《龙卷风》《董源善画》
        《范仲淹救灾》《辨盗钟》
        沈括《千轴不如一书》沈括《韩文公》原文和译文
        沈括《除拜官职》原文和译文沈括《桂屑除草》原文和译文
        沈括《度量衡考》原文和译文沈括《阿胶》原文和译文
        沈括《汉人酿酒》原文和译文沈括《炼钢》原文和译文
        沈括《芸香辟蠧》原文和译文沈括《虎豹为程》原文和译文
        沈括《解州盐池》原文和译文沈括《阳燧照物》原文和译文
        沈括《古今衡制》原文和译文沈括《皇族子弟授官》原文和译文
        沈括《王安石破常规》原文和译文沈括《雌黄改字》原文和译文
        沈括《槐厅之争》原文和译文沈括《学士院轶事》原文和译文
        沈括《宋代藏书》原文和译文

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569