文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《宋史·刘庠传》原文及翻译

        宋史
        原文
            刘庠,字希道,彭城人。八岁能诗。蔡齐妻以子,用齐遗奏,补将作监主簿。复中进士第,为高密广平院教授。英宗求直言,庠上书论时事。帝以示韩琦,琦对之 “未识”,帝益嘉重。日食甫数日,苑中张具待幸,庠言非所以祗天戒,诏罢之。会圣宫修仁宗神御殿,甚宏丽。庠言:“天子之孝,在继先志,隆大业,不在宗庙 之靡。宜损其制,以昭先帝俭德。”奉宸库被盗,治守藏吏。庠言:“皇城几察厉禁,实近侍主之,当并按。”仁宗外家李珣犯销金法,庠奏言,法行当自贵近始。 帝不豫,储嗣未正,庠拜疏谓:“太子,天下本。汉文帝于初元即为无穷计。颍王长且贤,宜亟立,使日侍禁中,阅四方章奏。”帝皆行之。   
            神宗立,迁殿中侍御史,为右司谏。言:“中国御戎之策,守信为上。昔元昊之叛, 五来五得志,海内为之困弊。今莫若示大信、舍近功,为国家长利。”奉使契丹。故事,两国忌日不相避。契丹张宴白沟,日当英宗祥祭①,庠丐免,契丹义而听之。 
            除集贤殿修撰、河东转运使。庠计一路②之产,铁利为饶,请复旧冶鼓铸,通隰州盐矾,博易以济用。又请募民入粟塞下,豫为足食。进天章阁待制、河北都转运使。契丹侵霸州土场,或言河北不可不备。庠上五策,料其必不动,已而果然。 
          庠不肯屈事王安石。安石欲见之,戒典谒者曰:“今日客至勿纳,惟刘尹来,即告我。”有语庠者曰:“王公意如此,盍一往见。”庠谓:“见之,何所言?自 彼执政,未尝一事合人情。脱问青苗、免役,将何辞以对?”竟不往。奏论新法,神宗谕之曰:“奈何不与大臣协心济治乎?”庠曰:“臣子于君父各伸其志。臣知 事陛下,不敢附安石。”            
            契丹建牙云中,遣骑涉内地,边吏执之。契丹檄取纷然,又遣使议疆事。众疑其造兵端,欲大为备。庠奏言:“云朔岁俭,军无见粮。契丹张形示强,造端首祸,曲在彼不在我,愿勿听。宜先谕以理,然后饬兵观衅。” 
            元祐初,加枢密直学士、知渭州。卒,年六十四。宣仁闻之曰:“帅臣极难得,刘庠可惜也。”庠有吏能,淹通历代史,王安石称其博。卒后,苏颂论庠治平建储之功,诏褒录其子。 
                     选自《宋史·列传第八十一》 
        【注】①祥祭:亲丧满十三个月或二十五个月的祭祀②路:宋时的行政区划。 


        译文
             刘庠,字希道,彭城人。八岁时能写诗。蔡齐将女儿嫁给他做妻子,蔡齐死后用他遗留下的奏章,使刘庠补授将作监主簿。后来又考中进士,官任高密广平院教授。 宋英宗要求(大臣)直言谏上,刘庠上书议论时事,皇帝拿给韩琦看,韩琦说“看不出”,皇帝更加赞赏看重他。(当时)日食刚刚发生几天,皇帝的花园中正准备 (游猎)器物等待皇帝临幸,刘庠说这并不是恭敬回应上天警示的办法,皇帝下诏书停止了这种做法。修建安放宋仁宗神像的祭殿,十分宏大壮丽。刘庠说:“天子 的孝行,在于继承先帝遗志,使国家基业兴盛,不在于宗庙的华丽奢靡。应该削减它的规制,来显示先帝节俭的美德。”宫内奉宸库被盗,要惩治看守库藏的官吏。 刘庠说:“在皇城里巡查和各种禁令是那么严厉,实际上安全是由近侍主持,应当一并查处。”宋仁宗的外戚李珣犯了销金法,刘庠上奏说,法律的施行应当从贵戚 近臣开始。皇帝有病,太子之位还没有确立,刘庠奉上奏疏说:“太子是天下的根本。汉文帝从登基建元开始便想到封立子孙使他们代代相传。颖王年长并且贤能, 应该马上确立为太子,让他每天侍奉在宫内,阅览各地的奏章。”皇帝(对刘庠的建议)全都实行。 
            宋神宗继位,刘庠升为殿中侍御史,(上书)说:“中原地区抵御西戎的策略,恪守信义是上策。昔日西夏元昊的叛乱,五次进攻中原五次取得胜利,国内被陷入困 弊的境地。如今不如(向他们)表明大信大义,放弃眼前的功利,谋求国家长远的利益。”刘庠奉命出使契丹:先例,两国在皇帝的忌日做事彼此都可以不避讳。契 丹在白沟设宴,当天恰好是宋英宗的祭祀之日,刘庠请求停止宴会,契丹被道义感动,听取了刘庠的要求。 
            被授予集贤殿修撰、河东转运使。刘庠考虑河东一路的物产,铸铁的盈利最为丰饶,他请求恢复废弃的冶炼场所,开通限州的盐和矾石的运输,开展贸易来补给费 用。又请求征募百姓往塞下运输粮食,预先备足粮食。刘庠晋升为天章阁待制、河北都转运使。契丹侵占了霸州的土场,有人说黄河以北地区不可不防备。刘庠奉上 五策,推断契丹一定不会有行动,后来果如他所料。 
            刘庠不肯屈意为王安石做事。王安石想要见他,告诉主管谒见安排的人说:“今天别的客人来了一概不接纳,唯独刘庠来了,立刻告诉我。”有人(对刘庠)说: “王公心意如此,你为什么不前往一见呢。”刘庠说:“见了他,说什么呢?自从他执政以来,不曾有一件事合乎人情。假若(他)问起青苗法、免役法,我用什么 话来回复他呢?”最后也没有前往(拜见)。上奏评议新法,宋神宗晓谕他说:“为什么不和大臣同心协力济苍生治天下呢?”刘庠说:“臣子对君父只是各自展示 自己的心志罢了。我只知道侍奉陛下,不敢攀附王安石。” 
            契丹在云中建置王庭,派遣骑兵侵略内地,被守边的士兵捉住。契丹多次传书取人,又派遣使者来议疆界的事。大家都怀疑契丹要发动进攻,想要做大的防备。刘庠 上奏说:“云朔地区年成不好,部队没有存粮。契丹虚张声势,显示强大,开启祸端,理亏在他们不在我们,希望不要听信。应该先对契丹晓之以理,然后整顿军 队,察看敌人的破绽。元祐初年,加封为枢密直学士,任渭州知府。去世时,年纪六十四。宣仁皇后听到消息后说:“帅臣极难得,刘庠可惜啊。”刘庠有做官的才 能,精通历史,王安石也称赞他知识广博。去世后,苏颂论述刘庠在治平时建立储君之功,皇帝下诏褒奖并录用其子。 


        相关练习:《宋史·刘庠传》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《宋史·种师道传》《宋史·陈文龙传》
        《宋史·任伯雨传》《宋史·田京传》
        《宋史·王广渊传》《宋史·陈埙传》
        宋史《五年,帝饬百官及诸监司毋得请托》《宋史·柳开传》
        《宋史·陈良祐传》《宋史·王衣传》
        《宋史·张嵲传》《宋史·马伸传》
        《宋史·陈宜中传》《宋史·范致虚传》
        《赵普直谏太祖》《宋史·道学传》
        《宋史·孙长卿传》《宋史·刘宰传》
        《宋史·李弥逊传》《宋史·陈宓传》
        《宋史·梁颢传》《宋史·张大经传》
        《宋史·马亮传》《宋史·薛怀让传》
        《宋史·杨廷璋传》《宋史·王登传》
        《宋史·李舜臣传》《宋史·宋祁传》
        《宋史·王臻传》《宋史·侯延广传》
        《宋史·杨偕传》《宋史·娄机传》
        《宋史·钱若水传》《宋史·董槐传》
        《宋史·张凝传》《宋史·章频传》(二)
        《宋史·谢枋得传》《宋史·王全斌传》
        《宋史·李溥传》《甲子,监进奏院刘巽、大理评事苏舜钦并除名勒停》
        《宋史·胡宗愈传》《宋史·李公麟传》
        《宋史·郭永传》《宋史·尹谷传》
        《宋史·李筠传》《宋史·杜范传》(二)
        《宋史·钱惟演传》《宋史·贺铸传》
        《宋史·袁粲传》《宋史·赵瞻传》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569