文言文大全
练习大全
作者分类
文言文
主题
作者
世说新语之《陶公性检厉》原文及翻译
刘义庆
原 文
陶公性检厉,勤于事。作荆州时,敕船官悉录锯木屑,不限多少。咸不解此意。后正会,值积雪始晴,听事前除雪后犹湿,于是悉用木屑覆之,都无所妨。 官用竹,皆令录厚头,积之如山。后桓宣武伐蜀,装船,悉以作钉。 又云,尝发所在竹篙,有一官长连根取之,仍当足。乃超两阶用之。
译文
陶公(侃)办事认真严格,日常工作非常勤勉。做荆州刺史时,命令造船官收集锯木屑,有多少收多少。大家都不明白他的用意。后来正月初一集会,正遇上久雪初晴,厅堂前的台阶下雪之后一片泥泞。于是用锯木屑铺在上面,人来人往,丝毫不受阻碍。凡公家用竹,(陶侃)都命令把锯下的竹头收集起来,堆积如山。后来桓宣武(温)征伐四川,修造船只时,用来做竹钉。又听说陶公曾经就地征用竹篙,有一个官吏把竹子连根拔出,用根部来代替镶嵌的铁箍。他就让这个官吏连升两级,加以重用
注释
陶公:陶侃的敬称。
检厉:认真,严肃。
勤:勤勉。
荆州:荆州刺史。
敕:命令
咸:都。
正会:农历正月初一集会。
值:正赶上,正遇上
听事:处理政事的厅堂。
除:台阶。
都无所妨:行人上下完全没有妨碍。
录:收集
厚头:近根部的竹头
桓宣武:即 桓温。
发:征用
仍:因而,于是。
当足:用竹篼当作竹嵩的铁足。
超:超过。
两阶:两个等级 (阶:官级。)
悉:全部
正会:正月初一集会
听事:处理政事的厅堂
除:台阶
尝:曾经
相关文言文
《鹦鹉救火》
《王冕求学》
宋玉《风赋》
世说新语之《汉武帝乳母尝于外犯事》
李白《与韩荆州书》
《淳于髡》
张志和《渔歌子》
《右溪记》
《道山亭记》参考翻译
荀子《天论》
《伯夷列传》
《黄州新建小竹楼记》
《书愤》
李白《行路难》(其一)
《周公诫子》
范仲淹《苏幕遮》
《天下有道,丘不与易也》
《子圉见孔子于商太宰》
《大天而思之,孰与物畜而制之》
《旅夜书怀》
陶渊明《饮酒》
袁宏道《天目》
《晓出净慈寺送林子方》
《察今》
《甄冲》
《婴宁》
《甘罗传》
版权所有 在线文言文翻译器 浙ICP备05019169号-2
公安备案号 :33038102330569