文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《​范仲淹藏金》原文及翻译

        东轩笔录
        原文
            范文正公仲淹贫悴①,依②睢阳③朱氏家,常与一术者游。会术者病笃④,使人呼文正而告曰:“吾善炼水银为白金,吾儿幼,不足以付,今以付子。”即以其方与所成白金一斤封志⑤,内⑥文正怀中,文正方辞避,而术者气已绝。后十余年,文正为谏官,术者之子长,呼而告之曰:“而⑦父有神术,昔之死也,以汝尚幼,故俾⑧我收之,今汝成立⑨,当以还汝。”出其方并白金授之,封识宛然⑩。
        【注】①贫:缺少财物,贫困。悴:忧,忧愁。②依:寄居。③睢(suī)阳:古地名,今河南境内。④笃:严重。⑤封志:封存并加标志。⑥内:同“纳”,放入。⑦而:你。⑧俾:使。⑨成立:长大。 ⑩封识:即标志。宛然:依然如故。


        译文
            范仲淹年轻时贫穷潦倒,寄居在睢阳一户姓朱的人家里,经常和一个术士游乐。正赶上那个术士病危了,便请人叫来范仲淹,告诉他:“我善于把水银炼成白金,我的儿子年纪小,不能把这个秘方交托给他,现在我把它交给你。”于是把这秘方和炼成的一斤白金封好,放在范仲淹怀中,范仲淹刚想推辞,那个术士已经气绝而死。后来过了十几年,范仲淹当上了谏官,而当年那个术士的儿子长大了,范仲淹把他叫来说:“你的父亲会使用神术,当年他过世的时候,因为你年纪还小,所以就托我先保管秘方和一斤白金,如今你已经长大了,应当把这些东西还给你。”于是就拿出那个秘方还有白金一起交给术士的儿子,那个密封的标志依旧完好如初。




        相关文言文
        沈括《虎豹为程》原文和译文《伤仲永》
        沈括《解州盐池》原文和译文宋濂《看松庵记》原文和译文
        《知之为知之,不知为不知》沈括《胡服》原文和译文
        《郢人》沈括《槐厅之争》原文和译文
        《爱莲说》《共工怒触不周山》
        陈毅《梅岭三章》沈括《汉人酿酒》原文和译文
        沈括《王安石破常规》原文和译文《廉希宪事略》
        沈括《宋代藏书》原文和译文《鞠咏为进士》
        沈括《阳燧照物》原文和译文沈括《炼钢》原文和译文
        《扬州郭猫儿》沈括《雌黄改字》原文和译文
        顾彦夫《村落嫁娶图记》沈括《学士院轶事》原文和译文
        沈括《古今衡制》原文和译文沈括《皇族子弟授官》原文和译文
        沈括《芸香辟蠧》原文和译文

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569