文言文大全
练习大全
作者分类
文言文
主题
作者
世说新语之《汉武帝乳母尝于外犯事》原文及翻译
刘义庆
原文
:
汉武帝乳母尝于外犯事,帝欲申宪,乳母求救东方朔。朔曰:“此非唇舌所争,尔必望济者,将去时,但当屡顾帝,慎勿言!此或可万一冀耳。”乳母既至,朔亦侍侧,因谓曰:“汝痴耳!帝岂复忆汝乳哺时恩邪?”帝虽才雄心忍,亦深有情恋,乃凄然愍之,即敕免罪。
译文
:
汉武帝的奶妈曾经在外面犯了罪,武帝将要按法令治罪,奶妈去向东方朔求救。东方朔说:“这不是靠唇舌能争得来的事,你一定希望有人帮你吧。临走时,只可连连回头望着皇帝,千万不要说话。这样也许能有万一的希望呢。”奶妈进来辞行时,东方朔也陪侍在皇帝身边,奶妈照东方朔所说频频回顾武帝,东方朔就对她说:“你是犯傻呀!皇上难道还会想起你喂奶时的恩情吗!”武帝虽然才智杰出,心肠刚硬,也不免引起深切的依恋之情,就悲伤地怜悯起奶妈了,立刻下令免了奶妈的罪过。
注释
:
尝:曾经
去:离开
犯事:犯法、犯罪。
申宪:申明法令,指执行法令。
顾:回头看。
万一:万分之一,指几率很小。
因:于是
汝:人称代词,这里指“你”。
耳:罢了
冀:希望 。
心忍:心狠。
愍(mǐn):同“悯”,怜悯。
敕:赦免。
济:成功
相关文言文
《鹦鹉救火》
魏禧《给季弟书》
《汲黯传》
《明史·吴世忠传》
世说新语之《陶公性检厉》
袁枚《帆山子传》
《宋史·何灌传》
苏轼《醉白堂记》
《后汉书·寒朗传》
《汉书·严助传》
《国初群雄事略》
《宋史·詹体仁传》
《旧唐书·宋庆礼传》
《明史·周洪谟传》
《宋史·刘综传》
《新唐书·蔡廷玉传》
《新唐书·王锷传》
聊斋志异《东郡某人》
资治通鉴《魏知古》
《后汉书·崔骃传》
《三国志·蒋琬传》
白居易《太湖石记》
张岱《王谑庵先生传》
《明史·张振德传》
《三国志·毋丘俭传》
《甄冲》
欧阳修《文惩范公神道碑铭》原文及译文
版权所有 在线文言文翻译器 浙ICP备05019169号-2
公安备案号 :33038102330569