文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        宋朱弁《曲洧田闻》原文及翻译

        宋朱弁
        原文
            东坡诗文,落笔辄为人所传诵。每一篇到,欧阳公为终日喜,前后类如此。一日与棐论文及坡,公叹曰:“汝记吾言三十年后世上人更不道著我也!”崇宁、大观间,海外诗盛行,后生不复有言欧阳公者。是时朝廷虽尝禁止,赏钱增至八十万,禁愈严而传愈多,往往以多相夸。士大夫不能诵坡诗,便自觉气索。
        (选自宋朱弁《曲洧田闻》)


        译文
            苏东坡写的诗词,一下笔就被人们传诵。每每有(苏东坡的)文章送来,欧阳修一整天(都)为此高兴,前前后后就像这样。一天(欧阳修)与欧阳棐谈论文章时说到苏东坡,感叹道:“你记住我的(这句)话,三十年后,世界上的人们再也不谈论我了!”宋徽宗年间,苏轼被贬海南时所作的诗很流行,年轻的读书人没有再谈论欧阳修的(诗文)了。这时候,朝廷虽然曾经禁止(苏轼被贬海南时所作的诗),赏赐的钱增加到八十万贯,(但是)禁止得越严密传诵得(却)越多,(年轻的读书人)经常凭借(那些诗)多相互夸赞。士大夫没(熟)读过苏东坡的诗文的,就自己觉得气短,而且有的人会说(这些)士大夫不风雅。



        相关文言文
        欧阳修《南阳县君谢氏墓志铭》《周书·寇隽传》
        王守仁《尊经阁记》《明史·袁崇焕传》
        《高先生轶事》袁宏道《山居斗鸡记》
        解缙《解元小传》《汉书·萧何传》
        韩愈《送温处士赴河阳军序》《明史·马孟祯传》原文及译文
        《清史稿·李之芳传》原文及译文《史记·淮南衡山列传》
        《战国策·张仪司马错论伐蜀》《隋史·高颊传》
        《宋史·姚仲孙传》《后汉书·冯鲂传》
        《白云先生传》《北齐书·陈元康传》
        《宋史·李穆传》《宋史·杨掞传》
        《后汉书·阴兴传》钱谦益《聊且园记》
        曾巩《洪渥传》《宋史·吴昌裔传》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569