《请君入瓮》原文及翻译
|
|
文言文小故事
原文:
或告文昌右丞周兴与丘神绩通谋,太后命来俊臣鞫(jū)之。俊臣与兴方推事对食,谓兴曰:“囚多不承,当为何法?”兴日“此甚易耳!取大瓮,以炭四周炙之,令囚入中何事不承?”俊臣乃索大瓮,火围如兴法,因起谓兴曰:“有内状推兄,请君入此瓮。”兴惶恐叩头伏罪。
注释:
①通谋:联络谋反。
②太后:指武则天。
③鞫:审讯犯人。
④推事:议论讼事,勘断案件。
⑤炙:烤。
⑥索:要,寻取。
⑦内状:宫内递出的诉状(状辞)。
⑧推:追究,检举。
⑨伏:承认。
译文:
有人告发文昌右丞周兴同丘神绩暗中联络,策划造反,太后武则天命令来俊臣审讯周兴。俊臣同周兴正在边讨论案件边一同饮食。俊臣对周兴说:“囚犯中,有很多人不肯招认,应当用什么方法来对付他们?“周兴回答说:“这很容易嘛,只须取一口大瓮用木炭堆在四周点火烤它,让囚犯钻进瓮中去,还有什么事他敢不招供?“俊臣就寻取了一口大瓮来,照周兴说的办法用炭火把瓮围起来,随即站起来对周兴说:“现在有宫里的诉状追究老兄,就请老兄钻进这瓮里吧。“周兴惊慌害怕,连连叩头,承认了罪行。
相关练习:《请君入瓮》阅读练习及答案
|
|