文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《信者行之基,行者人之本》原文及翻译

        刘子
        原文
            信者行之基,行者人之本。人非行无以成,行非信无以立。故行之于人,譬济之须舟也;信之于行,犹舟之待楫也。将涉大川,非舟何以济之?欲泛方舟,非楫何以行之?今人虽欲为善而不知立行,犹无舟而济川也;虽欲立行而不知立信,犹无楫而行舟也。是适郢土而首冥山,背道愈远矣。
            春之得风,风不信则花萼不茂,花萼不茂则发生之德废;夏之得炎,炎不信则草木不长,草木不长则长赢之德废;秋之得雨,雨不信则百谷不实,百谷不实则收成之德废;冬之得寒,寒不信则水土不坚,水土不坚则安静之德废。以天地之灵,气不信四时犹废,而况于人乎?
            昔齐攻鲁,求其岑鼎,鲁侯伪献他鼎而请盟焉。齐侯不信,曰:“使柳季云是,则请受之。”鲁使柳季,柳季曰:“君以鼎为国,信者亦臣之国。今欲破臣之国,全君之国,臣所难也。”乃献岑鼎。小邾射【1】以邑奔鲁,曰:“使子路要我,吾无盟矣。”乃使子路。子路辞焉。季康子谓之曰:“千乘之国,不信其盟,而信子之一言,子何辱焉?”子路曰:“彼不臣而济其言,是不义也,由不能矣。”夫柳季、子路,鲁之匹夫,立信于衡门【2】,而声驰于天下。故齐、邾不信千乘之盟,而重二子之言,信之为德,岂不大哉!
            故言必如言,信之符也。同言而信,信在言前;同教而行,诚在言外。君子知诚信之为贵,故必诚信而行;君王知诚信之为贵,故以信施救则立,以信莅事则正,以信赏罚则明。由此而言:信之为行,其德大矣!
        (取材于《刘子》)
        注释:【1】射:人名,小邾国的大臣。【2】衡门:简陋的屋舍。

        译文
            守信是品行的根基,品行是做人的根本。人没有(良好的)品行(就)不能有成就,品行(中)没有守信(就)不能树立德行。所以品行对于人来说,(就)像渡河要等待舟船;守信对于品行来说,(就)像行舟要等待船桨。想要过大河,没有舟船怎能渡过?想要划起舟船,没有船桨怎能行驶?现在的人虽然想要行善却不明白要树立品行,就像没有舟船却要渡过大河;虽然想要树立品行却不明白要守信,就像没有船桨却要行驶舟船。这是(想要)去郢都却面朝冥山(走),背向(正确的)道路(走得)更远了。
            春季会吹东风,(如果)东风没有应时出现花朵就不会盛开,花朵不盛开春季植物萌发滋生的规律就会破坏;夏季会炎热,(如果)炎热没有应时出现草木就不会成长,草木不成长夏季植物茂盛的规律就会破坏;秋季会降雨,(如果)降雨没有应时出现谷物就不会成熟,谷物不成熟秋季植物成熟收获的规律就会破坏;冬季会寒冷,(如果)寒冷没有应时出现水土就不会坚固,水土不坚固冬季植物休眠的规律就会破坏。以天地自然的灵秀,(如果)节气不能应时发生,四季的规律尚且会废止,而更何况是对人来说呢?
            从前齐国攻打鲁国,索取鲁国的岑鼎,鲁侯献上别的鼎假充,请求订立盟约。齐侯不相信,说:“如果柳季说(鼎)是真品,那么我就接受。”鲁侯派柳季去(说),柳季说:“您把岑鼎当作宝贝,守信也是我的宝贝。现在要破坏我的宝贝,来保全您的宝贝,这是我难以办到的。”(鲁侯)才献出岑鼎。小邾国的射(想要)用(献上句绎)邑(作为条件)逃亡到鲁国,(对鲁国)说:“如果派子路来与我约定,我(就)不用订立盟约了。”(鲁国)就派子路去。子路拒绝了。季康子对他说:“(鲁国作为)千乘之国,(射)不相信它的盟誓,却相信您的一句话,您(去出使)有什么辱没之处呢?”子路说:“他不守为臣之道(如果我们)却成全了他的要求,这是不义,我不能(做这样的事)。”柳季、子路,是鲁国的普通人,在民间诚实守信,名声却流传遍布天下。因此齐国、小邾国不相信千乘之国的盟誓,却看重两位先生的话,守信作为美德,难道不重要吗!
            所以说到一定做到,是守信的表现。一样的言论去(选择)信任(一方),(是因为他)在说话之前(就)守信;一样的教导去(选择)落实(一人的),(是因为他)在言语之外有诚意。君子明白诚信的可贵,因此一定诚信地行事;君王明白诚信的可贵,因此用诚信的原则给予救助就能见效,用诚信的态度处理事情就能公正,用诚信的方式赏赐惩罚就能清明。因此说:守信作为行事的准则,这样的美德很伟大啊!


        相关练习:《信者行之基,行者人之本》阅读练习及答案    

        相关文言文
        苏轼《赵康靖公神道碑》《韩非子·外储说右下》
        东坡题跋之《斗牛图》《宋史·刘温叟传》
        曾巩《尚书都官员外郎王公墓志铭》《旧五代史·冯道传》
        《宋史·庞籍传》《渡者之言》
        《聊斋志异·柳氏子》《金壶丹书》
        《三国志·张嶷传》《三国志·魏书·刘劭传》
        《上辇过郎署,问郎署长冯唐曰》独醒杂志之《斗牛图》
        《齐景公出猎》《澄子亡缁衣》
        《明史·花云传》《家藏宋笺》
        《陈轸贵于魏王》《刘子·夫停灯于缸》
        《争雁》《海上鸥鸟》
        《州官放火》《夔有一足》
        《臧谷亡羊》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569