文言文大全
练习大全
作者分类
文言文
主题
作者
《宋昭公出亡》原文及翻译
刘向《新序》
原文
:
宋昭公出亡,至于鄙,喟然叹曰:“吾知所以亡矣。
吾朝臣千人,发政举事,无不曰:‘吾君圣者!’侍御数百人,被服以立,无不曰:‘吾君丽者!’内外不闻吾过,是以至此!”由宋君观之,人君之所以离国家失社稷者,谄谀者众也。故宋昭公亡而能悟,卒得反国。 (节选自《新序》)
译文
:
宋昭公国亡后出逃,到达了邻国,感慨说道:“我知道亡国的原因了。我朝做官的千百人,施政做事,没有一个不说:‘我们君主圣明!’侍从妃子数百人,披着衣服站立,没有一个不说:‘我们君王长得英俊!’朝内朝外都听不到说我的过错,因此到了这个地步!”(在宋君看来),做君王的之所以离开国家失掉社稷,是因为说谄媚话的人太多。所以宋昭公逃出了国家后能够醒悟,最后得以返回国家。[2]
注释
:
(1)出亡:失国后逃亡。
(2)鄙:边境。(古今异义)
(3)喟然:叹气的样子。
(4)所以:……的原因。
(5)发政举事:施政办事。
(6)圣:圣明。
(7)侍御:侍奉君王的人,这里指侍从妃子。
(8)被:通“披”,穿上。
(9)过:过错
(10)是以:因此。
(11)社稷:指国家。
(12)谄谀:奉承拍马。
(13)卒:终于。
(14)反:同“返”,返回。[
相关文言文
《江天一传》
《市隐斋记》
《陈书·吴明彻》
《齐桓公下拜受胙》
《齐桓公伐楚盟屈完》
《越工善为舟》
苏辙《伯父墓表》
苏辙《追和陶渊明诗引》
《待漏院记》
《陈书·周文育》
《明史·王英传》
《史记·管晏列传》
《宫之奇谏假道》
《魏书·刘廙字恭嗣》
《送姚姬传南归序》
《墨子怒耕柱子》
《寺人披见文公》
《季梁谏追楚师》
《子鱼论战》
《周书·贺兰祥传》
《周书·独孤信传》
邓牧《吏道》
《魏书·王烈传》
《齐王筑城》
版权所有 在线文言文翻译器 浙ICP备05019169号-2
公安备案号 :33038102330569