文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《郑人买履》原文和翻译及注释

        韩非子寓言故事
        《韩非子·外储说左上》寓言故事
        原文
          郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐,至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。”反归取之。及反,市罢,遂不得履。人曰:“何不试之以足? ”曰:“宁信度,无自信也。”

        译文

          有个想要买鞋子的郑国人,他先量自己的脚,并把量好的尺码放在了自己的座位上。到了集市,却忘了带量好的尺码。已经拿到鞋子,才想起自己忘了带尺码,于是就说:“我忘记带量好的尺码了。”就返回家去取量好的尺码。等到他返回集市的时候,集市已经散了,于是就没有买到鞋。 有人问他说:“你为什么不用你的脚试鞋呢?”他说:“宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。”

        【寓意】
          讽刺了那些墨守陈规,不尊重客观事实的人。
        【理论点击】
          讽刺了那些固执己见,死守教条,不知变通,不懂得根据客观实际采取灵活对策的人。
        【出处】
          《韩非子·外储说左上》:“郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐,至之市,而忘操之,已得履, 乃曰:‘吾忘持度’。反归取之,及反,市罢,遂不得履。” 韩非子(约公元前280—前233)即韩非。我国战国末期思想家、政治家。是当时著名思想家荀卿的学生。韩非继承和发展了荀子的法家思想,吸取了他之前的法家学说,成为法家的集大成者。秦始皇十四年(公元前233年),因受李斯的谗害,被杀于秦。他的著作后人称作《韩非子》,现存55篇。他反对以血统为中心的等级制度,提倡“贵族”“民萌”(氓)平等;反对“用人唯亲”,提倡“用人唯贤”;反对儒家的“礼治”,提倡“法治”;同时还提出“术”(君主驾驭臣民的手段)和“势”(君主的权力)来和“法”相辅相成。





        注释

        郑——春秋时代一个小国的名称,在现今河南省的新郑县。

        履——音吕,革履,就是鞋子。

        度——音夺,忖度,这里作动词用,即计算、测量的意思。后面的度字,音杜,作名词用,就是尺子。

        之——文言代名词,这里指量好的尺码。

        坐——同座,就是座位,这里指椅子、凳子一类的家具。

        操——操持,带上、拿着的意思。

        罢——罢了,完结的意思,这里指集市已经解散。

        无——虚无,没有,这里是不能、不可的意思。



        相关练习:《郑人买履》阅读练习及答案    

        相关文言文
        王慎中《朱碧潭诗序》《明史·叶盛传》
        《宋史·胡则传》杨简《莫能名斋记》
        《新唐书·王思礼传》陈三立《吴昌硕墓志铭》
        韩元吉《武夷精舍记》柳宗元《谤誉》
        汪中《哀盐船文》《明史·李如松传》
        苏轼《范增论》《新唐书·温造传》
        《清史稿·王士祯传》韩非子《守株待兔》
        刘禹锡《说骥》《明史·魏大中传》
        王叔英《与方正学书》袁枚《游武夷山记》
        陆贽《奉天请罢琼林、大盈注二库状》《黔中儿》
        《南史·何远传》《梁书·张率传》
        《夔有一足》归有光《洧南居士传》
        刘大槐《无斋记》王安石《送胡叔才序》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569