文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《米元章有洁疾》原文及翻译


        原文
            米元章有洁疾,盥手以银为斗,置长柄,俾奴仆执以泻水于手,呼为水斗。已而两手相拍而干,不用巾拭。有客造元章者,去必濯其坐榻。巾帽亦时时洗涤。又朝靴偶为他人所持,必甚恶之;因屡洗,遂损不可穿。 
            周仁熟与米芾交契。一日,芾言:“得一砚,非世间物,殆天地秘藏,待我识之。”答曰:“公虽名博识,所得之物,真赝各半,特善夸耳。”芾方发笥检取,周亦随起,索巾涤手者再,若欲敬观状。芾喜出砚,周称赏不已,且云:“诚为尤物,未知发墨何如?”命取水。未至,亟以唾点磨墨。芾变色曰:“一何先恭后倨?砚污矣,不可用!”周遂取归。 
            芾初见徽宗,命书《周官》篇于御屏。书毕,掷笔于地,大言曰:“一洗二王恶札,照耀皇宋万年!”周殿撰谓芾善夸,诚不谬也。周非欲砚,特以米好洁,聊资嬉笑耳。周后复以砚归米,米竟不取。 
        [注]米芾,字元章,北宋书画家。周仁熟,官至宋代集贤殿修撰,谓“殿撰”。


        译文
            米芾(字原章)有洁疾,洗手要用银制的水舀子,还要安一个很长的把儿,让奴仆拿着长把儿舀子把水倒在手上,称为”水斗“。洗完后把俩手拍干,连巾帕都不用。有客人拜访他,客人坐过的坐榻,等客人走后一定要清洗。头巾帽子也常常清洗。朝靴偶然被他人拿过,恶心的受不了,洗了又洗,直至洗得不能穿了才罢。
            周仁熟与米芾交情契合。有一天米芾对周仁熟说:“得到一方砚台,不是人间之物,大概是天地密藏至今,就等着我来辨识的。”周仁熟说:“你虽然以博见广闻著名,然而得到的东西,真假各半;只不过是善于自夸而已。”米芾唯恐周仁熟不信,就打开竹箱拿出来让他看。周仁熟也跟着站起来,索要盆巾,洗了两次手,摆出一副真心敬观的样子。米芾满心欢喜的拿出砚台,周仁熟称赏不已,并且说:“确实是珍品,只是不知研出来的墨怎么样。”米芾闻听就让人取水来;水还未拿来,周仁熟就急忙吐了一口唾沫研起墨来。米芾一见,脸色立即就变了,说:“你这人怎么这样先恭后倨啊?砚台被污染了,不能再用了。”于是周仁熟把砚台拿走了。
            米芾初次见宋徽宗的时候,皇上让他在御屏风上书写《周官》中的一篇。书写完毕,米芾把笔往地上一摔,大声说:“一洗王羲之和王献之拙劣的书法,照耀大宋皇朝万年。”周仁熟说米芾善于自夸,确实没有说错。周仁熟也并非想要米芾的砚台,只不过是就其洁癖开个玩笑罢了。后来周仁熟要把砚还给米芾,可是米芾到底也没去拿。

        相关练习:《米元章有洁疾》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《刘南垣开喻门生》《刘氏善举》
        《罗生还镯》《清史稿·裘曰修传》
        《安定言行录》《林琴南敬师》
        《菊》《莲》
        《庞仲达为汉阳太守》《召公谏厉王止谤》
        《王安石游山寺》《王粲敏慧》
        《孔子献计救火》《陶渊明酒趣》
        《陈暄嗜酒如命》《王僧虔重子侄》
        《山魅漆镜》《海瑞清廉》
        《宜兴义牛》《舒忠仁传》
        《王溥者,桂林人》《裴佶姑父外廉内贪》
        《王羲之窃秘》《长孙绍远墓志铭》
        《英烈夫人祠记》(二)《晋故振威将军建宁太守爨府君之墓》
        《仇香者,陈留人也》《齐宣王见孟子于雪宫》原文及译文
        《隋文帝不赦子》《苏洵二十七始发愤》
        《孔子见罗雀者》《英烈夫人祠记》
        《顾亭林居家恒服布衣》《彭渊材初见范文正画像》
        《九疑山图记》《欧阳晔传》
        《宋史·吴中复传》《二翁登泰山》
        《三藏法师传》《枯梧树》
        《魏文侯问李克》《小时了了》
        《邹孟轲之母也》《谨饬》
        《郑板桥开仓济民》《戴胄犯颜执法》
        《郭守敬传》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569