文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《宋太祖怒责宋白》原文及翻译

        司马光
        原文
            太祖时,宋白知举①,多收金银,取舍不公。恐榜出,群议沸腾,乃先具姓名以白②上,欲托上旨以自重。上怒曰:“吾委汝知举,取舍汝当自决,何为白我?我安能知其可否?若榜出,别致人言,当斫汝头以谢众!”白大惧,乃悉改其榜,使协公议而出之。
            [注释]①知举:主持考试。    ②白:下对上告诉,陈述。


        译文
            太祖在位时,宋白主持科举考试,收受他人的贿赂,在评选时不公正。他怕皇榜贴出后,别人会有争议,于是先列出中举人的名单报告给皇上,想要借皇上的旨意来为自己开脱。皇上愤怒地对他说:“我委任你去主持科举考试,中举的名单应当是你自己决定,为什么要向我报告?我怎么知道这些人合不合适呢?如果皇榜贴出后遭到别人的非议,我就要将你斩首向天下人谢罪!”宋白很害怕,就将榜单上的名字改掉,使它符合大家的意愿,然后将榜单贴了出来。

        相关练习:《宋太祖怒责宋白》阅读练习及答案    

        相关文言文
        司马光《与王介甫书》《刘安世》
        《江南逢李龟年》《天时不如地利》
        《子罕弗受玉》《春夜洛城闻笛》
        《孙权劝学》司马光《涑水记闻·胡顺之为浮梁县令》
        《橘逾淮为枳》《孔子世家》
        司马光《涑水记闻》《大铁椎传》
        《病入膏肓》的司马光《谏院题名记》
        司马光《训俭示康》(二)《过秦论》
        司马光《颜太初杂文序》《孔雀东南飞》
        司马光《独乐园记》《范景仁传》
        司马光《武阳县君程氏墓志铭》《送元二使安西》
        《赵奢劝说平原君》《指喻》
        《郑人逃暑》《乌江自刎》
        袁宏道《极乐寺纪游》司马光《涑水纪闻》
        《活水源记》《阳子之宋》
        阎伯理《黄鹤楼》《晏子治东阿》
        司马光《猫虪传》司马光《训子孙》
        聊斋志异《梦狼》司马光《迂书》
        《于园》《李贺小传》
        《方山子传》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569