李翱《寄从弟正辞书》原文及翻译
|
|
李翱
【原文】
知尔京兆府取解,不得如其所怀,念勿在意。
凡人之穷达所遇,亦各有时尔,何独至于贤夫,而反无其时哉?此非吾徒之所忧也!其所忧者何?畏吾之道未能到于古之人尔!其心既自以为到且无谬,吾何往而不得所乐?何必与夫时俗之人,同得失忧喜而动于心乎!
【译文】
知你京兆府科举考试未能如愿,不必过于在意。
凡人的贫穷或发达,和他的际遇是否符合时机有关,为何只有你这个贤丈夫反而怀才不遇无法发挥?这并非我们所必须忧虑的。要忧虑的是什么?怕我们的道德未能达到古之的境界。若我们自认为已达到了,而且正确无谬误,那么为何不快乐的勇往直前?何必和当下的凡夫俗子一般见解,内心受到影响而时忧时喜?
【原文】
借如用汝之所知,分为十焉,用其九,学圣人之道,而知其心;使有余,以与时世进退俯仰。如可求也,则不啻富且贵矣。如非吾力也,虽尽用其十,祗益劳其心尔,安能有所得乎!
【译文】
假设你所掌握的知识分为十分,用其中九分来学习圣人之道,调和内心,使自己在应对时代变迁、进退应对时游刃有余。如能做到,不仅富且贵,实为人生之幸。若非自身能力所及,即便用尽十分力气,也只是徒增心劳,又怎能有所收获呢?
【原文】
汝勿信人号文章为一艺。夫所谓一艺者,乃时世所好之文,或有盛名于近代者是也。其能到古人者,则仁义之辞也,恶得以一艺而名之哉!仲尼、盂轲殁千余年矣,吾不及见其人。吾能知其圣且贤者,以吾读其辞而得之者也。后来者不可期,安知其读吾辞也,而不知吾心之所存乎?亦未可诬也。
【原文】
夫性于仁义者,未见其无文也。有文而能到者,吾未见其不力于仁义也。由仁义而后文者,性也;由文而后仁义者,习也。由诚明之必相依尔。
【译文】
秉行仁义的人,从没有见过他做不好文章的,文章能做得好的人,我没见过他不致力于行仁义的。由秉行仁义到做好文章,是内在的性理使然;由做好文章到行仁义,也是惯性的指向。这就像诚和明是相互依存、相伴相生的。
【原文】
贵与富,在乎外者也,吾不能知其有无也,非吾求而能至者也,吾何爱而屑屑于其间哉!仁义与文章,生乎内者也,吾知其有也,吾能求而充之者也,吾何惧而不为哉!汝虽性过于人,然而未能浩浩于其心,吾故书其所怀以张汝,且以乐言吾道云耳。
【译文】
富贵,决定于身外的因素,我不知道此生能否拥有,不是我追求就能得到的。我何必热衷于它急切地用心在这上面呢?
仁义和文章,是内在产生的,我知道它是实有的,是我可以通过追求而充实的东西。那我有什么可担忧而不去争取的呢?
你虽然天性超过一般人,然而胸怀还不够坦荡、大气,所以我写下这些思想来开扩你的心胸,望我所讲的原则道理能使你宽慰并津津乐道。
|
|