文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        高适《燕歌行》原文及翻译


          高适(公元700—公元765) ,盛唐诗人。字达夫,一字仲武。渤海蓨(今河北沧县)人,居住在宋中(今河南商丘一带)。 
          高适为唐代著名的边塞诗人,与岑参并称“高岑”。笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。少孤贫,爱交游,有游侠之风,并以建功立业自期。早年曾游历长安,后到过蓟门、卢龙一带,寻求进身之路,都没有成功。在此前后,曾在宋中居住,与李白、杜甫结交。其诗直抒胸臆,不尚雕饰,以七言歌行最富特色,大多写边塞生活,与岑参齐名,也称“高岑”。 

        原 文
          开元二十六年,客有从御史大夫张公出塞而还者,作《燕歌行》以示适,感征戍之事,因而和焉。 
          汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。 
          男儿本自重横行,天子非常赐颜色。 
          摐(chuāng)金伐鼓下榆关,旌(jing)旆(pèi)逶(wēi)迤(yí)碣石间。 
          校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。 
          山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。 
          战士军前半死生,美人帐下犹歌舞! 
          大漠穷秋塞草腓(féi),孤城落日斗兵稀。 
          身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。 
          铁衣远戍辛勤久,玉箸(zhù)应啼别离后。 
          少妇城南欲断肠,征人蓟(jì)北空回首。 
          边庭飘飖那可度,绝域苍茫更何有! 
          杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。 
          相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋? 
          君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军! 

        注 释

          燕歌行:乐府旧题。诗前有作者原序:“开元二十六年,客有从御史大夫张公出塞而还者,作《燕歌行》以示适。感征戍之事,因而和焉。”张公,指幽州节度使张守珪,曾拜辅国大将军、右羽林大将军,兼御史大夫。一般以为本诗所讽刺的是开元二十六年,张守珪部将赵堪等矫命,逼平卢军使击契丹余部,先胜后败,守珪隐败状而妄奏功。这种看法并不很准确。 
          汉家:汉朝,唐人诗中经常借汉说唐。 
          烟尘:代指战争。 
          横行:任意驰走,无所阻挡。 
          非常赐颜色:超过平常的厚赐礼遇。 
          摐:撞击。 
          金:指钲一类铜制打击乐器。 
          伐:敲击。 
          榆关:山海关,通往东北的要隘。 
          旌旆:旌是竿头饰羽的旗。旆是末端状如燕尾的旗。这里都是泛指各种旗帜。 
          逶迤:蜿蜒曲折。 
          碣石;山名。 
          校尉;次于将军的武官。 
          羽书;(插有鸟羽的,军用的)紧急文书。 
          瀚海;大沙漠。 
          单于;匈奴首领称号,也泛指北方少数民族首领。 
          猎火:打猎时点燃的火光。古代游牧民族出征前,常举行大规模校猎,作为军事性的演习。 
          狼山:又称狼居胥山,在今内蒙古自治区克什克腾旗西北。一说狼山又名郎山,在今河北易县境内。此处“瀚海”、“狼山”等地名,未必是实指。 
          极:到……尽头。 
          凭陵:仗势侵凌。 
          杂风雨:喻敌骑进攻如狂风挟雨而至。 
          腓:指枯萎。 
          斗兵稀:作战的士兵越打越少了。 
          身当恩遇:指主将受朝廷的恩宠厚遇。 
          玉箸:喻思妇的眼泪。 
          蓟北:唐蓟州在今天津市以北一带。 
          度:越过相隔的路程,回归。 
          三时:指晨、午、晚,即从早到夜(历时很久。三,不表确数。)。 
          阵云:战场上象征杀气的云。 
          死节:指为国捐躯。节,气节。 
          李将军:指汉朝李广,他能捍御强敌,爱抚士卒,匈奴称他为汉之飞将军。 

        译 文

          唐玄宗开元二十六年,有个随从主帅出塞回来的人,写了《燕歌行》诗一首给我看。我感慨于边疆战守的事,因而写了这首《燕歌行》应和他。 
          唐朝边境举烟火狼烟东北起尘土, 
          唐朝将军辞家去欲破残忍之边贼。 
          男子本来就看重横刀骑马天下行, 
          天子赏识非常时赫赫英雄显本色。 
          锣声响彻重鼓棰声威齐出山海关, 
          旌旗迎风又逶迤猎猎碣石之山间。 
          校尉紧急传羽书飞奔浩瀚之沙海, 
          匈奴单于举猎火光照已到我狼山。 
          山河荒芜多萧条满目凄凉到边土, 
          胡人骑兵仗威力兵器声里夹风雨。 
          战士拼斗军阵前半数死去半生还, 
          美人却在营帐中还是歌来还是舞! 
          时值深秋大沙漠塞外百草尽凋枯, 
          孤城一片映落日战卒越斗越稀少。 
          身受皇家深恩义常思报国轻寇敌, 
          边塞之地尽力量尚未破除匈奴围。 
          身穿铁甲守边远疆场辛勤已长久, 
          珠泪纷落挂双目丈夫远去独啼哭。 
          少妇孤单住城南泪下凄伤欲断肠, 
          远征军人驻蓟北依空仰望频回头。 
          边境飘渺多遥远怎可轻易来奔赴, 
          绝远之地尽苍茫更是人烟何所有。 
          杀气春夏秋三季腾起阵前似乌云, 
          一夜寒风声声里如泣更声惊耳鼓。 
          互看白刃乱飞舞夹杂鲜血纷飞, 
          从来死节为报国难道还求著功勋? 
          你没看见拼杀在沙场战斗多惨苦, 
          现在还在思念有勇有谋的李将军。



        相关文言文
        《刘南垣开喻门生》《刘氏善举》
        《罗生还镯》《清史稿·裘曰修传》
        《安定言行录》《林琴南敬师》
        《菊》《莲》
        《庞仲达为汉阳太守》《召公谏厉王止谤》
        《王安石游山寺》《王粲敏慧》
        《孔子献计救火》《米元章有洁疾》
        《陶渊明酒趣》《陈暄嗜酒如命》
        《王僧虔重子侄》《山魅漆镜》
        《海瑞清廉》《宜兴义牛》
        《舒忠仁传》《王溥者,桂林人》
        《裴佶姑父外廉内贪》《王羲之窃秘》
        《长孙绍远墓志铭》《英烈夫人祠记》(二)
        《晋故振威将军建宁太守爨府君之墓》《仇香者,陈留人也》
        《齐宣王见孟子于雪宫》原文及译文《隋文帝不赦子》
        《苏洵二十七始发愤》《孔子见罗雀者》
        《英烈夫人祠记》《顾亭林居家恒服布衣》
        《彭渊材初见范文正画像》《九疑山图记》
        《欧阳晔传》《宋史·吴中复传》
        《二翁登泰山》《三藏法师传》
        《枯梧树》《魏文侯问李克》
        《小时了了》《邹孟轲之母也》
        《谨饬》《郑板桥开仓济民》
        《戴胄犯颜执法》《郭守敬传》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569