文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《啸亭杂录·王文雄》原文及翻译

        啸亭杂录
        原文
            王文雄,贵州人也。由行伍洊至通州协副将,率直隶兵往援郧阳。陕抚秦承恩性懦弱,不知兵,贼遂入陕境,至盩厔。秦惟闭城哭,目尽肿。文雄仓卒率直兵绕道击之,陕境保全。王累击贼,贼畏恨之。庚申夏,于栈道中猝遇贼,贼觇⑥知其兵弱,四出纷击,转战竟日,路既险峻,粮复绝,遂为贼擒,喷血痛骂。贼首曰:“此手!戮吾三十二首领,不可令其速死。”乃支解竟日。贼既退,军士于草中寻遗骸,一臂而已。事闻,上震悼,赐世袭一等子。
        (节选自昭梿《啸亭杂录》)
        注释】①行(háng)伍:部队。②游(jiàn):再,重。③郧阳:古地名。④盩厔(zhōu zhì):县名,在陕西,今作“周至”。⑤仓卒:匆忙急迫。⑥觇(chān):窥视,观察。


        译文
            王文雄,是贵州人。从部队(当兵)再到(担任)通州协副将,(王文雄)率领直隶的士兵前往支援郧阳。陕西巡抚秦承恩性格懦弱,不了解军事,贼人于是攻入陕西边境,直到鳌屋(这地方)。秦承恩只有关闭城门痛哭,两眼都肿了。王文雄匆忙急迫地率领直隶士兵绕道攻击贼兵,陕西全境被保全。王文雄屡次打击贼寇,贼寇害怕怨恨他。庚申年夏天,(王文雄)在山间小道突然遭遇贼兵,贼兵观察得知其兵力较弱,从四面出来纷纷攻打(王文雄),战斗了一整天才终了,道路已经危险陡峻,粮草又断绝,于是(王文雄)被贼兵俘虏,(王文雄)口吐鲜血痛骂。贼兵首领说:“这个人!亲手杀我军三十二名将领,不可以让他干脆地死去。”于是肢解他直到一整天才终了。贼兵已经撤退,军士在草丛中寻找(王文雄的)遗骸,只找到一条胳膊。事情(被朝廷)知道,皇帝震惊悲伤,赏赐(王文雄的儿子)继承一等子。

        相关练习:《啸亭杂录·王文雄》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《晋书·列女传》《宋史·司马光传》
        《论梁元帝读书》韩愈《答崔立之书》
        《明史·陶安传》《旧五代史·李琪传》
        《宋史·高怀德传》《宋书·孔靖传》
        韩愈《乌氏庙碑铭》《晋书·郭文传》
        刘大櫆《芋园张君传》王思任《游丰乐醉翁亭记》
        《梁书·萧琛传》苏轼《子思论》
        张明弼《避风岩记》《清史稿·黄贞麟传》
        《唐才子传·方干》曾国藩《道光二十二年九月十八日致诸弟》
        袁枚《游丹霞记》啸亭杂录之《年羹尧镇西安》
        沈周《介夫传》啸亭杂录之《优容大臣》
        《刘文正公当乾隆中久居相位》《南史·宋书·羊玄保传》
        《南齐书·王思远传》《晋书·陆玩传》
        《史记·留侯张良者》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569