文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        苏轼《书韩魏公黄州诗后》原文及翻译

        苏轼
        原文
            黄州山水清远,土风厚善。其民寡求而不争,其士静而文,朴而不陋。虽闾巷小民,知尊爱贤者,曰:“吾州虽远小,然王元之、韩魏公,尝辱居  。”以夸于四方之人。元之自黄迁蕲州,没于蕲,然世之称元之者,必曰黄州,而黄人亦曰“吾元之也”。魏公去黄四十余年,而思之不忘,至以为诗。
            夫贤人君子,天之所以遗斯民,天下之所共有,而黄人独私以为宠,岂其尊德乐道,独异于他邦也欤?抑二公与此州之人,有宿昔之契?不可知也。元之为郡守,有德于民,民怀之不忘也固宜。魏公以家艰,从其兄居耳,民何自知之?《诗》云:“有斐君子,如金如锡,如圭如璧。”金锡圭璧之所在,瓦石草木被其光泽矣,何必施于用?
            奉议郎孙贲公素,黄人也,而客于公。公知之深,盖所谓教授书记者也。而轼亦公之门人,谪居于黄五年,治东坡,筑雪堂,盖将老焉,则亦黄人也。于是相与摹公之诗而刻之石,以为黄人无穷之思。而吾二人者,亦庶几托此以不忘乎?


        译文
            黄州的山水清美幽远,民风淳厚善良。那里的百姓心无所求,不相互争斗,那里的读书人闲静而有才华,为人质朴但不浅陋。即使居住在小巷中的小民,也知道尊重爱戴贤德之人,说:“我们黄州虽然地处偏远,辖地不大,但是王元之、韩魏公曾经居住在这里。”黄州人以此向各地之人夸耀。王元之从黄州改任蕲州知县,死在蕲州,然而世人称呼王元之,必定称呼他为王黄州,而黄州人也说“我们元之”。韩魏公离开黄州四十多年,还是思念黄州,没有忘怀,到了赋诗来抒发自己怀念黄州的心情的地步。
            贤人君子,是上天用来送给那里的百姓的,也是天下所共有的,可是黄州人却把他据为私有,宠爱他,难道是他们尊重有德行的人、乐于坚持自己的信念,与别的地方不一样吗?还是两位大人与黄州人,生前就是志趣投合的人?这一切都不可知。王元之任黄州郡守的时候,对黄州百姓有恩,百姓怀念他不忘记他是应该的。韩魏公早年因为家境艰难,住在他兄长家里,百姓从哪里知道他的为人?《诗经》中说:“有才华的君子,像金,像锡,像圭,像璧。”金锡圭璧所在的地方,瓦石草木也都被它的光泽照亮了,韩魏公又何必要担任什么职务?
            奉议郎孙贲(字公素),黄州人,是韩魏公的门客。韩魏公十分了解他,认为他有教授、书记的才华。而我苏轼也是韩魏公的门生,谪居黄州五年,开垦了东坡,修建了雪堂,也将年老,那么也是黄州人了。于是孙贲和我一起临摹了韩魏公的诗刻在石上,用来寄托黄州人对韩魏公的无穷的思念。而我们二人或许可以借此表示不忘韩魏公的恩情了。

        相关练习:苏轼《书韩魏公黄州诗后》阅读练习及答案    

        相关文言文
        苏轼《记游松江》苏轼《王者不治夷狄论》
        苏轼《论商鞅》苏轼《答谢民事书》
        《鸟雀近人》《天下之患,莫大于不知其然而然》
        《东坡志林·赵高李斯》《孙武论》
        苏轼《崇教化》苏轼《休兵久矣而国益困》
        苏轼《孔北海赞》苏轼《论取郜大鼎于宋》
        苏轼《书李营丘山水图》苏轼《记六一语》
        苏轼《上神宗皇帝书》苏轼《士夑论》
        《大臣论》苏轼《与鲜于子骏书》
        《黄州安国寺记》《众狗不悦》
        《养生难在去欲》苏轼《书遗蔡允元》
        苏轼《荐朱长文札子》苏轼《六一居士集叙》
        苏轼《思堂记》《王安石赠太傅》
        《六一泉铭并序》《袁宏论佛说》
        《论修养帖寄子由》苏轼《答李廌书》
        《陈氏草堂》苏轼《哨遍·为米折腰》
        苏轼《答张文潜书》苏轼《上刘侍读书》
        苏轼《遗爱亭记代巢元修》苏轼《仁宗皇帝御飞白记》
        《徐州莲华漏铭》苏轼《六国论》
        苏轼《刑政》苏轼《答黄鲁直书》
        《答黄鲁直》《田表圣奏议叙》
        苏轼《快哉此风赋》苏轼《书蒲永升画后》
        苏轼《眉山远景楼记》《臣自颍移扬,过豪、寿、楚、泗等州》
        苏轼《与朱鄂州书》苏轼《礼以养人为本论》
        《故龙图阁学士滕公墓志铭》苏轼《司马温公神道碑》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569