文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《郈成子返璧》原文及翻译

        吕氏春秋
        原文
            郈成子为鲁聘①于晋,过卫,右宰谷臣止而觞之。陈乐②而不乐,酒酣而送之以璧。顾反,过而弗辞。其仆曰:“向者右宰谷臣之觞吾子也甚欢,今侯③渫过④而弗辞?”郈成子曰:“夫止而觞我,与我欢也。陈乐而不乐,告我忧也。酒酣而送我以璧,寄之我也。若由是观之,卫其有乱乎!”倍⑤卫三十里闻宁喜之难作右宰谷臣死之。还车而临,三举⑥而归。至,使人迎其妻子,隔宅而异之,分禄而食之。其子长而反其璧。孔子闻之,曰:“夫智可以微谋、仁可以托财者,其郈成子之谓乎!”郈成子之观右宰谷臣也,深矣妙矣。不观其事而观其志,可谓能观人矣。(选自《吕氏春秋》)
        注释】①聘:出使。②乐:乐器。③侯:何。④渫(xiè)过:重新经过。⑤倍:通“背”,离开。⑥举:举哀。

        译文
            郈成子(春秋鲁大夫,名瘠)当鲁国使节,访问晋国。
            经过卫国时,右宰谷臣(卫人)请他留下来饮酒,陈设乐队奏乐,却不显得喜乐。酒酣之后还送郈成子璧玉,但是郈成子于归途经过卫时,却不向谷臣告辞。
        郈成子的仆人说:“先前右宰谷臣请您喝酒喝得很高兴,如今您回来时经过卫国,为什么不向他告辞?”
            郈成子说:“把我留下来喝酒,是要和我一起欢乐,陈设乐队奏乐而不喜乐,是要告诉我他的忧愁;酒酣后送我璧玉,是把它托付给我。如此看来,卫国将有动乱发生。”
            离开卫国才三十里,就听说宁喜之乱发生,右宰谷臣被杀,郈成子立刻将坐车掉转头回到谷臣家,再三祭拜之后才回鲁。到家后,就派人迎接谷臣的妻子,将自己的住宅分出一部份给她住,将自己的俸禄分一部份供养她,到谷臣的儿子长大后,又将璧玉归还。
            孔子听到这件事,说道:“有预见,可以事先策划对策;有仁义,可以托付财物。说的就是郈成子吧?” 

        相关练习:《郈成子返璧》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《吕氏春秋·贵公》《次非杀蛟》
        《吕氏春秋》之《义赏》《用民》《齐宣王好射》
        《引婴投江》《吕氏春秋·孟夏纪第四》
        《古之君民者》《吕氏春秋·贵因》
        《吕氏春秋·博志》《吕氏春秋·仲冬纪·至忠》
        《吕氏春秋·顺民》《鲁国之法》
        《列精子高窥井》《吕氏春秋·孟冬纪·异用》
        《吕氏春秋·骄恣》《智者之举事必因时》
        《齐桓公见小臣稷》《吕氏春秋·赞能》
        《吕氏春秋·审分览第五》《吕氏春秋·知分》
        《吕氏春秋·骄恣篇》《晏子之晋》
        《小主夫人》《田婴善剂》
        《去宥》《祁黄羊去私》
        《正名》《齐寇将至》
        《吕氏春秋·务本》《吕氏春秋·尊师》
        《吕氏春秋·仲秋纪》《吕氏春秋·务大》
        《吕氏春秋·去私》《吕氏春秋·权勋》
        《戎夷解衣》《慎人》
        《君子之自行也》《牛缺遇盗》
        《师旷论钟调》《异宝》
        《察传》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569