文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《荀子·乐论》原文及翻译

        荀子
        原文
            夫声乐之入人也深,其化人也速,故先王谨为之文。乐中平则民和而不流,乐肃庄则民齐而不乱。民和齐则兵劲城固,敌国不敢婴也。如是,则百姓莫不安其处,乐其乡,以至足其上矣。然后名声于是白光辉于是大四海之民莫不愿得以为师是王者之始也。乐姚冶以险,则民流侵鄙贱矣。流僈则乱,鄙贱则争。乱争则兵弱城犯,敌国危之。如是,则百姓不安其处,不乐其乡,不足其上矣。故礼乐废而邪音起者,危削侮辱之本也。故先王贵礼乐而贱邪音。其在序官也,曰:“修宪命,审诗商,禁淫声,以时顺修,使夷俗邪音不敢乱雅,太师之事也。”
        (节选自《荀子·乐论》)


        译文
            那音乐渗入人心是很深的,它感化人心是很快的,所以古代的圣王谨慎地给它文饰。音乐中正平和,那么民众就和睦协调而不淫荡;音乐严肃庄重,那么民众就同心同德而不混乱。民众和睦协调、同心同德,那么兵力就强劲,城防就牢固,敌国就不敢来触犯了。像这样,那么老百姓就无不满足于自己的住处,喜欢自己的家乡,以使自己的君主获得满足。然后君主的名声就会因此而显著,光辉因此而增强,天下的民众就没有谁不希望得到他让他做自己的君长。这是称王天下的开端啊。音乐妖冶轻浮而邪恶,那么民众就淫荡轻慢卑鄙下贱了。民众淫荡轻慢,就会混乱,卑鄙下贱,就会争夺。混乱又争夺,那就会兵力衰弱、城池被侵犯,敌国就会来危害了。像这样,那么老百姓就不会安居在自己的住处,就不会喜欢自己的家乡,也不会使自己的君主满足了。所以,礼制雅乐被废弃而靡靡之音兴起来,这是国家危险削弱、遭受侮辱的根源。所以古代的圣王看重礼制雅乐而鄙视靡靡之音。他在论列官职时,说:“遵循法令,审查推究诗歌乐章,禁止淫荡的音乐,根据时势去整治,使蛮夷的落后风俗和邪恶的音乐不敢扰乱正声雅乐,这是太师的职事。”


        相关练习:苏洵《乐论》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《乌古孙泽》荀子《自知之明》
        《荀子·法行》《师旷撞晋平公》
        《于江》《梁王嗜果》
        《胡御史牧亭言》世说新语之《陶公性检厉》
        《荀子·非相篇》《荀子·富国》
        洛阳伽蓝记之《崔光》《积微,月不胜日》
        《上谷郡君家传》《荀子·儒效》
        《荀子·赋》《荀子·修身》
        《君子之学》《荀子·解蔽》
        白鹤堂集之《为学》《隆中对》
        《鲁人曹沫》《荀子·强国》
        《后汉书·张堪》《与诸弟书》
        《荀子·致士》《荀子·王制》
        《钱缪》《荀子·宥坐·欹器满覆》
        郁离子之《泗滨美石》《劝学》全文
        《荀子·非相》《白侯之贤》
        《君子必辩》《旧唐书·李揆传》
        《观巴黎油画记》《兽纪》
        《荀子·性恶》寤崖子之《海鸥与巷燕》
        《河间游僧》《狼子野心》
        《何陋轩记》《荀子·子道》
        《李姬传》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569