文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《詹何钓鱼》原文及翻译

        列子
        原文
            詹何以独茧丝为纶①,芒②针为钩,荆篠③为竿,剖粒为饵,引盈车之鱼于百仞之渊、汩流④之中,纶不绝,钩不伸,竿不挠。楚王闻而异之,召问其故。
            詹何曰:“曾闻先大夫⑤之言,蒲且子之弋⑥也,弱弓纤缴⑦,乘风振之,连双鸧⑧于云际,用心专,动手均也。臣因其事,放⑨而学钓,五年始尽其道。当臣之临河持竿,心无杂虑,唯鱼之念,投纶沈钩,手无轻重,物莫能乱。鱼见臣之钩饵犹沈埃聚沫吞之不疑。所以能以弱制强,以轻致重也。大王治国诚能若此,则天下可运于一握,将亦奚事哉?”楚王曰:“善!”
        (选自《列子·汤问》)



        译文
            詹何用单股的蚕丝做钓鱼的丝绳,用芒刺做钩,用细竹做钓竿,用剖开的米粒作为钓饵,在有百仞深的深渊中、湍急的河流里钓到的鱼可以装满一辆车,钓丝还不断,钓钩没有被扯直,钓竿没有被拉弯。楚国的国王听说了这件事觉得很惊异,就把他叫来问他原因。
            詹何说:“听我已经逝去的父亲说过,古代善射的人射箭啊,曾经用拉力很小的弓、纤细的丝绳,顺着风一射,一箭连射两只黄鹂鸟,(因为)用心专一,用力均匀的原因啊。我按照他的这种做法,模仿着学习钓鱼,五年才完全弄懂其中的道理。现在我在河边持竿钓鱼时,心中不思虑杂事,只想鱼,丢线沉钩,手上用力均匀,外物不能扰乱(我的心神)。鱼看见我的钓饵,就像看见尘埃或聚集的泡沫一样,吞食它不会怀疑。所以我能以弱制强,以轻御重啊。大王您治理国家如果可以这样,那么天下的事就可以一手应付了,还能有什么对付不了的吗?”楚王说:“说的好。”


        相关练习:《詹何钓鱼》《江上渔者》阅读练习及答案    

        相关文言文
        姚鼐《袁随园君墓志铭》《宋史·张宪传》
        《唐柳先生文集》后序《隋书·皇甫绩传》
        莫与俦《先王父马赞》《明史·郭应聘传》
        《韩娥善歌》《后汉书·马援传》
        欧阳修《浮槎山水记》《伯牙与钟子期》
        《史记·滑稽列传·优孟》苏洵《谏论》
        《旧唐书·薛仁贵传》邵长蘅《阎典史传》
        列子《愚公移山》王守仁《训蒙大意示教读注》
        《齐人攫金》《列子学射》
        《愚公移山》(二)宋濂《环翠亭记》
        《隋书·李谔传》《宋史·张邦昌传》
        《列子·天瑞》《管鲍之交》
        苏轼《晁错论》《明史·顾佐传》
        辛弃疾《审势》《晋书·荀勖传》
        周容《芋老人传》《郄雍视盗》
        《列子·说符·鲁施氏有二子》《歧路亡羊》
        苏轼《灵璧张氏园亭记》姚鼐《朱竹君先生传》
        戴表元《送张叔夏西游序》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569