文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《燕饥,赵将伐之》原文及翻译

        战国策
        原文
            燕饥,赵将伐之。楚使将军之燕,过魏,见赵恢。赵恢曰:“使除患无至,易于救患。伍子胥、宫之奇不用,烛之武、张孟谈受大赏。是故谋者皆从事于除患之道,而无使除患无至者。今与以百金送公也,不如以言。公听吾言而说赵王曰:昔者吴伐齐,为其饥也,伐齐未必胜也,而弱越乘弊以霸。今王之伐燕也,亦为其饥也,伐之未必胜,而强秦将以兵承王之西,是使弱赵居强吴之处,而使强秦处弱越之所以霸也。愿王之熟计之也。”使者乃以说赵王,赵王大悦,乃止。
            乐毅奔赵,赵封以为望诸君。燕王乃使人让乐毅,且谢之曰:“将军过听,以与寡人有邵,遂捐燕而归赵。将军自为计则可矣,而亦何以报先王之所以遇将军之意乎?”或献书燕王:“王而不能自恃不恶卑名以事强事强可以令国安长久万世之计。(甲)以事强而不可以为万世,则不如合弱,将奈何合弱而不能如一,此臣之所为山东苦也。(乙)胡与越人,言语不相知,志意不相通,同舟而凌波,至其相救助如一也。(丙)今山东之相与也,如同舟而济,秦之兵至,不能相救助如一,智又不如胡越之人矣。愿大王之熟虑之也。”燕果以兵南合三晋也。
        (选自《战国策》,有删改)


        译文
            燕国发生饥荒,赵国准备攻打燕国。楚国派一名将军到燕国去,途经魏国时,见到了赵恢。赵恢对楚将说:“预防灾祸不让它发生,比救灾要容易得多。历史上伍子胥和宫之奇的劝谏都不被君王采用,而烛之武和张孟谈的谋略却受到君王的赏识。所以出谋划策的人都致力于除患的方法,而没有(致力于)防患未然的人。如今我与其送您百金,不如送您几句话。您如果能听我的话就去劝说赵王:过去吴国讨伐齐国,是因为齐国闹饥荒,可是没有等到伐齐取得成功,弱小的越国就趁吴国疲惫之机打败了吴国而称霸一方。如今大王要攻打燕国,也是因为他们闹饥荒,讨伐燕国未必能获胜,而且强大的秦国可能在西部出兵乘机进攻赵国,这是让弱赵处在当年强吴的不利地位,而让如今的强秦处于当年弱越的有利地位啊。希望大王仔细思考这件事。”楚国的使者于是就用赵恢的这番话去规劝赵王,赵王听后非常高兴,就打消了攻打燕国的念头。
        乐毅逃往赵国,赵王封他为望诸君。燕王就派人责备乐毅,又婉转地说:“将军误听别人的话,对我有了意见,抛弃燕国去了赵国。您为自己打算,这样做是可以的,但这怎么能够报答先王对将军的情谊呢?”
            有人献书给燕昭王说:“大王如果不能依靠自己的力量保存国家,不如不在乎名声的卑贱臣事强国,假如臣事强国可以使国家长久,也是泽被万世之策。认为臣事强国不能奠定万世基业,那就不如联合弱国,为什么弱国联合而不能团结一致,这是臣下为崎山以东各诸侯感到忧虑的事。(比目鱼,不能互相配合就不能游动,古人所以这样称呼它,是因为它能合二如一。如今靖山以东各弱国联合却不能步调一致,这就看出靖山以东六国人的才智赶不上比目鱼。)胡人和越国人言语不相通,思想观念也不同,可是他们却能同舟共济,彼此互助有如一个人。如今崎山以东各国互相交往(相互联合),正像同舟共济一样,秦兵一旦到来,不能互相救助像一个整体,智慧又赶不上胡人、越国人了。希望大王仔细思考这件事。”燕国果然出兵向南和韩、魏、赵三国结为军事同盟。


        相关练习:《燕饥,赵将伐之》《赵地乱,武臣、张耳、陈余定赵地》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《靖郭君善客齐貌辨》《乐毅报燕王书》
        《鲁共公择言》《濮阳人吕不韦贾于邯郸》
        《战国策·秦伐魏》《楚考烈王无子》
        《战国策·苏秦以连横说秦》《燕王喜使栗腹以百金为赵孝成王寿》
        《战国策·周绍者,赵人也》《唐雎说信陵君》
        《管燕得罪齐王,谓其左右曰》《一知半解》
        《知伯索地于魏桓子》《威王问于莫敖子华曰》
        《秦败魏于华,走芒卯而围大梁》《貂勃常恶田单》
        《燕王喜使相国栗腹以百金为赵孝成王寿》战国策《秦攻赵于长平,大破之,引兵而归》
        《秦败魏于华,魏王且入朝于秦》《韩赵相难》
        《战国策·齐策三·孟尝君有舍人而弗悦》《战国策·靖郭君善齐貌辨》
        《战国策·燕王哙既立,苏秦死于齐》《战国策·赵第二·使者报王》
        《昭王既息民缮兵,复欲伐赵》《初,燕将攻下聊城,人或谗之燕》
        《战国策·燕策一·苏代谓燕昭王曰》《王有所幸臣九人之属,欲伤安平君》
        《信陵君杀晋鄙》《战国策·齐策三·楚王死,太子在齐质》
        《战国策·齐策五·苏秦说齐闵王曰》《战国策·齐策六·燕攻齐,取七十余城》
        《战国策·赵武灵王平昼闲居》《战国策·苏代为燕说齐》
        《战国策·齐策二·韩、齐为与国》《范雎至秦,王庭迎》
        《秦魏为与国》《秦并赵,北向迎燕》
        《战国策·魏策三·张仪为秦连横,说赵 (武)王曰》《战国策·韩策一·苏秦为楚合从说韩王曰》
        《战国策·燕策一·苏秦北见燕昭王曰》《战国策·齐策六·燕攻齐,取七十余》
        《秦攻魏,取宁邑,诸侯皆贺》《战国策·魏二·秦召魏相信安君》
        《靖郭君,齐威王少子而齐宣王庶弟也》《战国策·赵策二·王遂胡服》
        《战国策·赵策一·秦将伐韩》《战国策·燕策一·燕昭王收破燕之后即位》
        《战国策·秦策五·文信侯吕不韦欲攻赵以广河间》《战国策·孟尝君将入秦》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569