文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《公孙瓒言事辩慧》原文及翻译

        后汉书
        原文
            公孙瓒言事辩慧。太守奇其才、以女妻之。太守坐事槛车征①,官法不许吏下亲近,瓒乃诈称侍卒,徒步护车到洛阳。
            瓒为长史②,尝率数十骑出行塞下,卒③逢敌数百骑。乃退入空亭,约其从者:“今不奔之,则死尽矣。”自持两矛,杀伤数十人,左右亦亡其半,遂得免。每闻有警,瓒辄厉色愤怒,如赴仇敌。志灭乌桓④,擒刘虞,尽有幽州之地,猛志益盛。
        注释)①坐事:因事获罪。槛[jiàn]车:古代运送囚犯的车子。征:走远路。②长史:职官名,多为幕僚性质的官员。③卒:同“猝”,突然。④乌桓:中国古代北方游牧民族之一。



        译文
            公孙瓒为人处世聪慧。太守认为他才能非同寻常,把女儿嫁给他做妻子。太守犯了事被用囚车解送京城,依朝廷法令不许下属接近,公孙瓒便化妆换了衣服,称是服侍他的兵卒,赶车护送到洛阳。
            公孙瓒任辽东属国长史,曾带数十名骑兵出塞,猝然遭遇鲜卑数百骑兵。公孙瓒就退到一个空堡垒中,对跟从他的人说:“今天不杀过去,就会死光的。”于是自己手持两刃矛,冲出直奔鲜卑人,杀伤数十人,他的人也死了一半,才得以幸免。只要发生战斗,公孙瓒都会象看到仇敌一样亢奋,甚至追杀对手到深夜。公孙瓒的志向是消灭乌桓,打败并擒获刘虞,完全占有幽州之地,雄心更大。


        相关练习:《公孙瓒言事辩慧》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《陈实与梁上君子》《陈寔晓喻梁上君子》
        《贤妻桓少君》《后汉书·王畅传》
        《后汉书·桓荣传》(二)《后汉书·光武帝纪》(二)
        《后汉书·刘盆子传》《后汉书·赵岐传》
        《班超投笔从戎》《陈蕃愿扫除天下》
        《后汉书·种皓传》《后汉书·李固传》
        《后汉书·宋均传》《后汉书·王允传》
        《后汉书·班超传》(二)《后汉书·杨厚传》
        《后汉书·郑兴传》《后汉书·寒朗传》(二)
        《后汉书·应劭传》《后汉书·黄琉传》
        《后汉书·列女传·乐羊子妻》《后汉书·陈俊传》
        《后汉书·樊宏传》《后汉书·雷义传》
        《后汉书·公孙述传》《后汉书·陈藩传》
        《后汉书·赵咨传》《后汉书·王充传》
        《后汉书·李元素传》《后汉书·王霸传》(二)
        《后汉书·杨彪传》《后汉书·邓晨传》
        《后汉书·邓禹传》《后汉书·祢衡传》
        《后汉书·鲁恭传》《范式守信》
        《后汉书·严光传》《后汉书·李通传》(二)
        《后汉书·张奋传》《后汉书·伏隆传》
        《后汉书·铫期传》《后汉书·贾复传》
        《鲁恭为中牟令》《后汉书·党锢传序》
        《后汉书·王霸传》《后汉书·郭躬传》(二)
        《后汉书·窦融传》《后汉书·阳球传》
        《后汉书·窦宪传》《后汉书·陆康传》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569