文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        钱谦益《为柳敬亭募葬地疏》原文及翻译

        钱谦益
        原文
            太史公《滑稽传》曰:“优孟摇头而歌,负薪者以封。”吾观汉人孙叔敖碑文言:楚王置酒召客,优孟前举洒为寿,即为孙叔敖衣冠,抵掌谈笑于其中。楚王欲立为相,归而谋之,其妻为言廉吏不可为,孙叔敖之子贫贱负薪。为之歌词以感动楚王,复封其子。
            嗟乎!孙叔敖相楚之烈,自若敖蚡冒荜路蓝缕之后,于荆无两。一旦身死,其子贫贱负薪,楚之列卿大夫无一人为楚王言者,而寝丘之封,乃出于一人之口,则卿大夫之不足恃赖,而优孟之不当鄙夷也,自古已然矣。
            虽然,孙叔敖之身后,而优孟可以属其子;假令优孟而穷且无后也,楚国之人,岂复有一优孟为之摇头而歌者乎?士大夫恬不知愧,顾用是訾謷【5】优孟,以为莫己若也,斯可以一喟已矣。
            柳生敬亭,今之优孟也。长身疏髯,谈笑风生,奋袂以登王侯卿相之座,往往于刀山血路、骨撑肉薄之时,一言导窾,片语解颐,为人排难解纷。今老且耄矣,犹然掉三寸舌,糊口四方;负薪之子溘死逆旅,旅榇萧然,不能返葬,伤哉贫也!
            优孟之后,更无优孟;敬亭之后,宁有敬亭?此吾所以深为天下士大夫愧也。
            三山居士,吴门之异人也,独引为己责,谋卜地以葬其子,并为敬亭营兆域焉。敬亭曰:“此非三山只手所能办也。士大夫之贤者,吾侍焉游焉;闾巷之轻侠裘马之少年,轻死重义,骨腾肉飞者,吾兄事焉,吾弟畜焉。生数椽而死一抔,终不令敬亭乌鹊无依而乌鸢得食也。某不愿开口向人,惟明公以一言先之。”
        余笑曰:“太史公记孟尝君客鸡鸣狗盗,信陵君从屠狗卖浆博徒游。生之所称引者,冶游则六博蹴鞠之流,豪放则椎埋臂鹰之侣,其人多重然诺,好施与,岂能龌龊阘茸两手据一钱惟恐失者?要离、专诸,春秋时吴门市儿也,岂可与裒衣博带、大冠如箕者比长而较短哉?子姑以吾言号于吴市,吴市之人,有能投袂奋臂感慨而相命者,吾知其人可以愧天下士大夫者也。子当次第记之,他日吾将按籍而稽焉。”
        (取材于钱谦益同名文章)
        注释:【1】柳敬亭:明末泰州人,善说书,常周旋于士大夫间。【2】优孟:春税时楚国艺人。【3】若敖蚡冒;楚国先代国君.【4】寢丘:地名。【5】訾謷:诋毀。【6】榇:棺。


        译文
            太史公《滑稽列传》说:“优孟摇头歌唱,打柴为生的人因而受到封赏。”我看到汉代 人写的孙叔敖碑文说:楚王摆下酒宴宴请臣子,优孟上前举起酒杯为楚王敬酒祝福,就穿戴着孙叔敖的衣冠,在酒宴上击掌谈笑。楚王(以为孙叔敖又复活了)想要让他做楚相, 他回家和妻子商量这件事,他的妻子对他说清官不值得做,(因为)孙叔敖的儿子贫困到打柴为生,(优孟)替孙叔敖的儿子唱歌来感动楚王,(楚王)又封赏了孙叔敖的儿子。
            唉!孙叔敖辅助楚王的功业,从先代国君艰辛创业以来,在楚国独一无二。有一天死 去,他的儿子贫困到打柴为生,楚国的列卿大夫没有一人(替他)向楚王诉说,然而寝丘 的封地,竟通过优孟一人的歌唱获得,那么卿大夫不值得依赖,优孟不应当被鄙薄,古时就已经如此了。
            虽然这样,孙叔敖过世后的事情,优孟可以托付给他的儿子(去完成);如果优孟处于困境又没有子嗣,楚国人难道还有一个(像)优孟(一样的人)为他摇头歌唱吗?士大
        夫安然处之,不知羞愧,反而因此诋毁优孟,认为没有人比得上自己,这可以一叹啊。
            柳敬亭,就是当今的优孟。他身材高,胡须稀疏,(说书时)有说有笑,挥动衣袖, 登上王侯卿相的座位,往往在(讲到)刀枪林立拼命冲杀、身体碰撞徒手搏斗的时候, 一句话导向空处,使听者开颜欢笑,他为别人排除危难、解决纠纷。现在柳敬亭老了,年近  八旬,仍然说书,以技艺在四处谋生;儿子死在旅馆,灵柩简陋,不能归葬故乡,悲哀  啊!贫困啊!优孟死后,再无优孟;敬亭死后,难道还有敬亭吗?这是我替天下的士大夫感到深深羞愧的原因啊。
            三山居士,是苏州的奇人,偏偏把这件事当成自己的责任,选择葬地来安葬柳敬亭的儿子,并为柳敬亭规划坟墓。柳敬亭说:“这不是三山居士凭一人之力所能办到的。贤士 大夫,我陪从在他们身旁,结交他们;民间生活富裕的少年,轻死重义,放逸不羁的,我 像对待兄长一样侍奉他,像对待弟弟一样喜爱他。(我希望)生时有几间房子,死后有一 座坟墓,最终不使敬亭像南飞的乌鹊一样无所依傍,而被乌鸦和老鹰啄食。我不愿向人张口,希望明公说句话(替我)倡导一下。”
            我笑着说:“太史公记载孟尝君接纳学鸡鸣叫、装狗盗窃的人为门客,信陵君跟以杀狗为业的人、卖酒的人和赌徒交往。你提到的那些人,野外游玩的即擅长六博、蹴躏这类 人,雄豪奔放的即挖掘坟墓、外出狩猎这类人,这些人大多重视信誉,好助人为乐,难道是龌龊卑贱、两手攥住一枚钱就怕失去的人吗?要离、专诸,是春秋时苏州集市上的人, 怎可与宽衣大带的儒生、大冠如箕的士大夫比较长短,评论优劣呢?你姑且把我的话在苏 州集市上大喊,苏州街市上的人,有能挥动袖子(行动起来)、举起手臂(出手相助)、有 所感而激愤、互相通知的,我知道那些人可以使天下的士大夫感到羞愧啊。你应当依顺序记录他们,将来我将依照名册考查他们。”


        相关练习:钱谦益《为柳敬亭募葬地疏》阅读练习及答案    

        相关文言文
        黎庶昌《访徐福墓记》《新唐书·循吏列传》
        《陈书·韩子高传》《新五代史·元行钦传》
        《黄山游记》贾谊《论积贮疏》
        《明史·湛若水传》《清史稿·李世熊传》
        《贞观政要·论赦令》嵇曾筠《明生员傅先生山传》
        曹学佺《钱伯庸文序》《史记·孔子世家·孔子迁于蔡三岁》
        钱谦益《黄山游记》《明史·王玺传》
        《北齐书·袁聿修传》司马光《武阳县君程氏墓志铭》
        《列朝诗集小传·征士》《三国志·温恢传》
        欧阳修《五代史记一行传叙》《明史·蔡道宪传》
        《汤义仍先生文集序》《后汉书·邓寇列传·邓训传》
        钱谦益《书沈伯和逸事》钱谦益《徐霞客传》
        《北齐书·綦连猛传》钱谦益《秋水阁记》
        曾巩《请令州县特举士札子》《新五代史·郭崇韬传》
        欧阳修《上杜中丞论举官书》钱谦益《聊且园记》
        《三国志·魏书·司马芝传》钱谦益《震川先生小传》
        《史记·蔡泽传》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569