《唐才子杨炯》原文及翻译
|
|
唐才子传
原文:
杨炯博学善文,与王勃、卢照邻、骆宾王以文辞齐名,海内称四才子,亦曰“四杰”,效之者风靡焉。炯之才凭傲,每耻朝士矫饰,呼为“麒麟楦”①。或问之,曰:“今假弄麒麟戏者,必刻画其形覆驴上,宛然异物,及去其皮,还是驴耳。”闻者甚不平,故为时所忌。
元 辛文房《唐才子传》
【注】①麒麟楦:“楦”读xudn,唐朝人称演戏时装假麟麟的驴子叫麟麟楦,比喻虚有其表没有真才的人物。
译文:
杨炯学问广博,善于作文,他与王勃、卢照邻、骆宾王以文辞齐名,海内称他们为四才子,也称“四杰”,向他们学习的人很多很风行。杨炯恃才傲物,常常讥笑那些朝廷官员造作夸饰,掩盖真相,称他们是“麒麟楦”。有人问他,他说:“ 现在弄假麒麟的,必定刻画麒麟的形象披在驴身上,好像奇异的物体,等到撕掉那张皮,不是一头驴而已。”听到这些话的人,心里很不平,所以杨炯遭到当时人的嫉恨。
|
|