文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        俞樾《戴高帽》原文及翻译

        俞樾
        原文

        俗以喜人面谀者曰:“喜戴高帽”①。有京朝官出仕于外者,往别其师。师曰:“外官不易为,宜慎之。”其人曰:“某备有高帽一百,适人辄送其一②,当不至有所龃龉③。”师怒曰:“吾辈直道事人④,何须如此!”其人曰:“天下不喜戴高帽如吾师者,能有几人欤⑤?”师颔其首曰⑥:“汝言亦不为无见。”其人出,语人曰:“吾高帽一百,今止存九十九矣。”
        注释
        ①谀:奉承。②适:遇到、逢到。③龃龉(jǔ yǔ):上下牙齿不齐。比喻意见不合,产生矛盾。④直道:直率的方式。事:对待。⑤欤:呢。句末疑问语气词。⑥颔首:点头。

        译文

            世俗把喜欢别人当面阿谀的人称为“喜欢戴高帽子”。有一个准备去外省做官的京官,去和他的老师告别。老师说:“外省的官不好做,你应该谨慎从事。”那人说:“我准备了一百顶高帽,碰到人就送一顶,应当不至于有矛盾不快。”老师很生气,说:“我们应以忠直之道对待别人,何须如此呢!”那人说:“天下像老师这样不喜欢戴高帽的人,能有几个啊?”老师点头说:“你的话也不是没有见识。”那人出来后,告诉别人说:“我(准备的)一百顶高帽,现在只剩下九十九顶了。”

        相关练习:俞樾《戴高帽》阅读练习及答案    

        相关文言文
        诸葛亮《诫子书》《烛之武退秦师》
        《高凤专心致志》《教学相长》
        《天下皆知美之为美》《拟行路难(其四)》
        《墨子言多不辩》高适《塞上听吹笛》
        《日知录》三则翻译《童区寄传》
        《大学之道》《毛遂自荐》
        《知人者智》《任末好学勤记》
        《司马光好学》李白《庐山谣寄卢侍御虚舟》
        钱泳《要做则做》《晋平公炳烛而学》
        宋濂《王冕读书》《李龙眠画罗汉记》原文翻译及注释
        俞樾《九溪十八涧》《题孔子像于芝佛院》
        《为人大须学问》俞樾《暴方子传》
        《董遇谈“三余”勤读》《王冕者,诸暨人》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569