文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        袁宏道《游高梁桥记》原文及译文

        袁宏道
        原文
        高梁桥在西直门外,京师最胜地也。两水夹堤,垂杨十余里,流急而清,鱼之沉水底者,鳞鬣皆见。精蓝棋置,丹楼珠塔,窈窕绿树中。而西山之在几席者,朝夕设色以娱游人。当春盛时,城中士女云集,缙绅士大夫非甚不暇,未有不一至其地者也。
        三月一日,偕王生章甫、僧寂子出游。时柳梢新翠,山色微岚,水与堤平,丝管夹岸。趺坐古根上,茗饮以为酒,浪纹树影以为侑,鱼鸟之飞沉,人物之往来以为戏具。堤上游人,见三人枯坐树下若痴禅者,皆相视以为笑,而余等亦窃谓彼筵中人喧嚣怒诟,山情水意,了不相属,于乐何有也?少顷,遇同年黄昭质拜客出,呼而下,与之语,步至极乐寺,观梅花而返。
        译文
        高梁桥在西直门外,是京城风景最优美的地方。两条河夹着堤岸,垂杨柳蜿蜒了十余里,水流又急又清,鱼沉到了水底,鱼鳞和鱼鳍都看得清楚。佛寺星罗棋布,红楼朱塔,在绿树的映衬下显得格外的美丽。而从西山为游人所设下的坐席上看到的景致早晚都不一样,仿佛是故意用来娱乐游人的一样。当春意正浓时,城里的达官贵人,只要不是特别的没空都会来这里游览一番。 三月一号那一天,带着王袗和和尚寂子一起去游览。当时的杨柳刚刚抽芽,山色雾霭冥蒙,水与河堤齐平,两岸音乐声不断。盘腿坐在古树根上,把茶当作酒来品饮,绿树浪影好似劝人畅饮的音乐和锦帛一般,清清的水让我产生错觉,仿佛鱼在天上飞,鸟在水里游一般,人来人往,也好似这景致的一部分。河堤上的游人看到我们三个人呆坐在古树上,像傻和尚一样,纷纷相视而笑。而我们是在笑他们在这里设下宴席,喧嚣怒诟,和这美景丝毫不相衬,也不知乐从何来。过了一会儿,遇到了同一年登科的黄炜,叫他下来,与他交谈了一会儿,步行到极乐寺观赏了梅花,接着就回家了。



        相关文言文
        袁宏道《华山别记》《宋史·颜师鲁传》
        《开先寺至黄岩寺观瀑记》袁枚《山之叟》
        《宋史·刘怀肃传》《梁书·刘之遴列》
        袁宏道《山居斗鸡记》陶渊明《与子俨等疏》
        《北史·王褒传》袁宏道《徐文长传》
        《水莽草》袁宏道《游惠山记》
        曾国藩《原才》袁宏道《湘湖》
        《后汉书·宋弘传》《宋史·祖无择传》
        《后汉书·周泽传》袁宏道《雪涛阁集序》
        《梁书·张惠绍传》《明史·郑和传》
        叙陈正甫《会心集》《明史·许文岐传》
        《晋书·贺循传》《明史·危素传》
        袁宏道《答王以明》唐顺之《任光禄竹溪记》
        袁宏道《叙小修诗》《元史·赵孟頫传》
        袁宏道《莲花洞》《后汉书·种暠传》
        袁宏道《枕中十书序》戴名世《盲者说》
        《苏子瞻酷嗜陶令诗》袁宏道《观第五泄记》
        《宋史·周美传》戴名世《鸟说》
        袁宏道《灵岩》《新唐书·韩偓传》
        洪迈《大义感人》袁宏道《与丘长孺书》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569