文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《晋献公杀世子申生》原文及翻译

        礼记
        原文
            晋献公将杀其世子申生,公子重耳谓之曰:“子盍言子之志于公乎?”世子曰:“不可。君安骊姬,是我伤公之心也。”曰:“然则盍行乎?”世子曰:“不可。君谓我欲弑君也。天下岂有无父之国哉?吾何行如之?” 使人辞于狐突曰:“申生有罪,不念伯氏之言也,以至于死。申生不敢爱其死。虽然,吾君老矣,子少,国家多难。伯氏不出而图吾君,伯氏苟出而图吾君,申生受赐而死。”再拜稽首,乃卒。是以为恭世子也。
          

        译文
            晋献公想要杀掉他的太子申生。公子重耳告诉申生说:“你为什么不把自己心中的想法对父亲说呢?”太子说:“不行。父亲有骊姬才得安乐,我说出来会伤他的心。”重耳又说:“那么为什么不逃走呢?”太子说:“不行。父亲会说我想谋害他。天下哪里有没有国父的国家?再说我能逃到哪里去呢?”于是申生派人向狐突告别说:“我申生有罪,没有听从您的忠告,以至于只有去死。我不敢贪生怕死。虽然如此,但我们国君年纪老了,爱子年纪又小。国家有许多忧患, 您又不肯出来为国君出谋划策。如果您肯出来为国君出谋划策, 我就得到了您的恩惠, 甘愿去死。”申生再拜叩头行礼, 接着自尽身亡。因此, 人们送他溢号称“恭世子”。


        注释:

        ①晋献公:晋国国君。公元前676年至公元前651年在位。世子:又称太子,是天子或诸侯的嫡长子,君位继承人。申生:晋献公嫡长子,夫人齐姜所生。献公宠妾骊姬生子奚齐,骊姬恃宠欲废申生而立奚齐,借献公出外打猎之时,骊姬让太子申生去曲沃祭祀其生母,太子把祭肉祭酒带回献给献公,骊姬在酒肉里下了毒药,待献公打猎回来献上去,以酒祭地,土突起;以肉饲犬,犬死。骊姬诬陷太子弑父。献公听信谗言,逼迫申生自缢。公子重耳、夷吾也被牵连,为避祸而出逃。
        ②重耳:申生异母弟,即晋文公。
        ③盍(hé):通“何”,何不。
        ④安:安逸,安适,舒服。
        ⑤何行如之:到哪里去呢?如,到……去。 
        ⑥辞:辞别,诀别。
        狐突:姓狐,名突,字伯行,申生的师傅,重耳的外祖父。
        ⑦伯氏:对狐突的敬称。念:记住。伯氏之言:鲁闵公二年,晋献公命申生领兵伐东山皋落氏(赤狄别种,在今山西垣曲东南),狐突劝申生乘机出逃,申生没有采纳他的意见。
        ⑧爱其死:吝惜其死。
        ⑨子:君之子,指骊姬之子奚齐,时年六岁。国家多难:申生预料死后,其弟兄将因争夺君位而相互残杀。“伯氏”二句:是两个相关的假设句。不出:狐突劝申生出逃,申生没有听从,狐突在伐东山皋落氏以后,就推托有病,在家不出。图吾君:为吾君图。图,谋划,策划。赐:恩惠。稽首:叩头到地,最恭敬的跪拜礼。恭:申生的谥号。“恭”是敬顺事上的意思。申生明知父命是错误的,却仍然顺从而自杀,所以谥“恭”。 



        相关文言文
        《原毁》屈原《橘颂》
        《礼记·学记》谢灵运《登池上楼》简析
        《虽有嘉肴》《与元微之书》
        《答谢中书书》《秦晋崤之战》
        《张中丞传》后叙·《江南春绝句》
        《蜀道难》《伤仲永》
        《天下之肥也》《五人墓碑记》
        《六一居士传》《礼记·乐记》
        《鸿门宴》《礼记·中庸》
        《百丈山记》《礼记·大学之道》
        《赵普》《曾子易箦》
        《指南录后序》《阿房宫赋》
        《大道之行也》《兴贤》
        《核舟记》《虽有嘉肴》(全)
        《凡音,生于人心者也》吴均《与朱元思书》
        《屈原列传》《秋日登洪府滕王阁饯别序》
        《廉颇蔺相如列传》《报任安书》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569