文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《凡瓷器经画过釉之后》原文及翻译

        宋应星《天工开物》
        原文
            凡瓷器经画过釉之后,装入匣钵。大器一匣装一个,小器十余共一匣钵。钵佳者装烧十余度,劣者一二次即坏。凡匣钵装器入窑,然后举火。其窑上空十二圆眼,名曰天窗。火以十二时辰为足。先发门火十个时,火力从下攻上,然后天窗掷柴烧两时,火力从上透下。器在火中其软如绵絮,以铁叉取一以验火候之足。辨认真足,然后绝薪止火。共计一坯工力,过手七十二方克成器,其中微细节目尚不能尽也。
        (节选自宋应星《天工开物》)


        译文
            瓷器坯子经过画彩和上釉之后,装入匣钵。大件的瓷坯一个匣钵只能装一个,小件的瓷坯一个匣钵可以装十几个。好的匣钵可以装烧十几次,差的匣钵用一两次就坏了。把装满瓷坯的匣钵放入窑后,就开始点火烧窑。窑顶有十二个圆孔,这叫做天窗。烧二十四个小时火候就足了。先从窑门发火烧二十个小时,力从下向上攻,然后从天窗丢进柴火入窑烧四个小时,火力从上往下透。瓷器在高温烈火中软得会像棉絮一样,用铁叉取出一个样品用以检验火候是否已经足够。火候已足了就应该停止烧窑了。合计造一个瓷杯所费的工夫,要经过七十二道工序才能完成,其中许多细节还没有计算在内呢!


        相关文言文
        杜甫《解闷十二首(其六)》《孔子世家赞》
        《世说新语》两则《东安士人之画鼠》
        柳宗元《渔翁》庄子《胠箧》
        《秋登万山寄张五》《山市》(2)
        《老子》五章原文阅读《君子于役》
        《望九华》《声声慢》
        《湘夫人》《游园不值》
        《钴鉧潭西小丘记》《永遇乐·京口北固亭怀古》
        《赴义前禀父书》《王子猷雪夜访戴》
        《触龙说赵太后》《春江花月夜》
        《越州赵公救灾记》《卖油翁》
        《晋灵公不君》《朋党论》(全)

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569