文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        郁离子之《噬狗》原文及翻译

        刘基
        噬狗

        原文

        楚王问于陈轸曰:“寡人之待士也尽心矣,而四方之贤者不贶寡人,何也?”陈子曰:“臣少尝游燕,假馆于燕市,左右皆列肆,惟东家甲焉,帐卧起居,饮食器用,无不备有,而客之之者,日不过一、二,或终日无一焉。问其故,则家有猛狗,闻人声而出噬,非有左右之先容,则莫敢蹑其庭。今王之门,无亦有噬狗乎?此士所以艰其来也。”

        译文

        楚王向陈轸询问说:“寡人对待士人可以说得上是尽心了,可四方的贤能之人却不肯赏寡人个脸,这是为什么呢?陈先生说:”臣下年轻时候曾经来到燕国,暂时住在燕国都城的客栈里,左右都是成列的店铺,只有东边的的店最好,坐卧用具,饮食器皿,无不具备,可客人去他那里的,每天不过一两个人,有时候一天都没有人上门呐。问他这儿是怎么回事,因为家里有猛犬,听到人声就出来咬人,没有左右的人事先介绍,就不敢踏入他的门庭。现在大王您的门口不会也有咬人的狗吧?这就是士人所以难以到来的原因吧。

        注释

        注1:陈轸音zhěn 古代指车箱底部四周的横木;借指车;引申为方形。陈轸:战国时纵横家,历仕秦、楚、齐。
        注2:贶音[kuàng] ,赏赐。文中有“赏脸”,“赏光”的意思。

        演绎
        招贤是政治的一个主题,要我说这个主题不如亲民,因为招贤就是为了解决好民生问题,要是亲民的话,不就能了解民情加以解决了么?可要说亲民,立刻就想到的无非是访贫问苦!大官毕竟时间有限,就说下去也都是安排好的,能看见多少疾苦?所以才有信访局的设立,好让大家反映情况,以便采取措施,这是一个很好的制度!可是大家都知道这有点儿行不通,原因就是门有噬狗!


        相关文言文
        刘基《书善最堂卷后》刘基《孝友堂记》
        刘基《饮泉亭记》(二)《句章野人》
        刘基《大勇斋记》刘基《活水源记》
        刘基《司马季主论卜》刘基《全婴堂序》
        刘基《诸暨州重修州学记》刘基《故鄞县尹许君遗爱碑铭》
        刘基《苏平仲文集序》刘基《裕轩记》
        《窃糟》刘基《计战》
        《照玄上人诗集序》刘基《照玄上人诗集序》
        《尚节亭记》《饮泉亭记》
        郁离子之《泗滨美石》刘基《使贪》
        《郁离子·僰人舞猴》郁离子之《郤恶奔秦》
        郁离子之《乌蜂》《苦斋记》
        《卖柑者言》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569