文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《夫子受食》原文及翻译

        孔子家语
        原文
          鲁有俭啬者,瓦鬲煮食,食之自谓其美,盛之土型之器,以进孔子。孔子受之,欢然而悦,如受大牢之馈。子路曰:“瓦甂,陋器也,煮食,薄膳也,夫子何喜之如此乎?”子曰:“夫好谏者思其君,食美者念其亲,吾非以馔具之为厚,以其食厚而我思焉。”孔子之楚而有渔者而献鱼焉孔子不受。渔者曰:“天暑市远,无所鬻也,思虑弃之粪壤,不如献之君子,故敢以进焉。”于是夫子再拜受之,使弟子扫地,将以享祭。门人曰:“彼将弃之,而夫子以祭之,何也?”孔子曰:“吾闻诸,惜其腐谂,而欲以务施者,仁人之偶也,恶有受仁人之馈,而无祭者乎?”
        (选自《孔子家语·致思第八》)
        【注】①瓦鬲:古代陶制的炊器。三足,形似鼎而无耳。②土型之器:瓦器。③大牢:祭祀时并用牛、羊、豖三牲的叫作“大牢”。④瓦甂(biān):古代陶制的扁形盆类器物。⑤厚:丰厚,富贵,后一句中的“厚”为醇厚,味浓。⑥享祭:祭祀。


        译文
          鲁国有一位非常节俭的人,用陶制的炊具做了饭,自己吃了以后认为饭的味道很美,便装到了一个盛羹的瓦器里,特意献给孔子尝尝。孔子接受以后,显得很高兴,就像接受了三牲的馈赠一样。子路问道:“瓦甂,是简陋的器皿,煮的食物也是很普通,夫子您为什么这么高兴呢?”孔子说:“善于进谏的人常会想到君王,吃到美味的人会想起父母,我不是因为馈赠的食物丰厚,是因为他吃到好东西就想到我啊。”孔子去楚国,有一位捕鱼的人,送来一条鱼,孔子不肯接受。捕鱼的人说:“天热集市又远,没有地方去卖啊,想到如果把它丢在荒秽的地方,还不如把它送给君子,因此我才敢来送给您啊。”于是孔子拜了两拜接受了这条鱼,让弟子们把室内打扫干净,准备用它来祭祀。弟子问道:“捕鱼的人打算把它丢弃,而夫子您却用它来做祭品,为什么呢?”孔子说:“我听说,爱惜食物不愿它腐坏,想要把食物施与别人,这与心存仁爱的人是一样的,如此,哪有受到仁爱之人的馈赠,却不拿去祭祀祖宗神灵的呢?”


        相关练习:《夫子受食》阅读练习及答案    

        相关文言文
        苏轼《石钟山记》孟子《民为贵》
        《淮上与友人别》《王好战,请以战喻》
        《孔子家语·在厄》孔子家语《辩政》
        《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》《孔子家语·孔子之楚,有渔者献鱼焉》
        墨子《尚贤》晏殊《浣溪沙》《鹊踏枝》原文及注释
        《山市》《孔子家语·孔子北游于农山》
        《论毅力》《孔子家语·贤君》
        欧阳修《伶官传序》语文版八年级下第七单元文言文翻译
        《孔子家语·入官·女子必自择丝麻》屈原《湘夫人》
        《归园田居》(其一)《魏文侯置相》
        《敬鬼神而远之》《孔子家语·致思第八》
        李白《渡荆门送别》《从军行(其四)》
        王湾《次北固山下》《孔子谓南宫敬叔曰》
        龚自珍《病梅馆记》《孔子闲居,曾参侍》
        《孔子见罗雀者》《子路问学》
        《孔子家语·颜回》贺铸《横塘路 • 凌波不过横塘路》
        《卖柑者言》王翰《凉州词》
        《桂枝香·金陵怀古》柳永《望海潮》
        《始得西山宴游记》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569